Төменде әннің мәтіні берілген Трава-мурава , суретші - Александр Буйнов, Надежда Бабкина аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Александр Буйнов, Надежда Бабкина
Шёлкова ковыль, трава-мурава, ой, да, закружилась голова.
Выходил на бережок пастушок, ой, да, поиграти во рожок!
Ой, да поиграти во рожок!
Во народе там живёт молва: будто где-то есть разрыв-трава,
Ну, а кто разрыв-траву ту найдёт, а того и горе не возьмёт.
А того и горе не возьмёт.
Ты не плачь, дружок, дружок — мой рожок, что разрыв-траву найти я не смог,
А нашёл плакун-траву, но не рву, ой, да всё одно не зареву!
Ой, да всё одно не зареву!
Шёлкова ковыль, трава-мурава, ой, да, закружилась голова.
Жібек қауырсын шөп, шөп-құмырсқа, иә, айналады.
Бір қойшы жағаға шықты, иә, мүйіз ойна!
Иә, мүйіз ойна!
Халық арасында қауесет тарайды: бір жерде шөп бар сияқты,
Жарайды, кім саңылау-шөпті тапса, сол қайғы алмайды.
Ал қайғы мұны қабылдамайды.
Жылама, досым, досым – мүйізім, Шөп таба алмаған,
Мен жылап тұрған арамшөпті таптым, бірақ мен жыртпаймын, о, бірақ бәрібір жыламаймын!
О, иә, мен бәрібір жыламаймын!
Жібек қауырсын шөп, шөп-құмырсқа, иә, айналады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз