Төменде әннің мәтіні берілген Институтка , суретші - Михаил Гулько, Михаил Шуфутинский аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Михаил Гулько, Михаил Шуфутинский
Не смотрите вы так сквозь прищуренный глаз,\nДжентльмены, бароны и леди.\nЯ за двадцать минут опьянеть не смогла\nОт бокала холодного бренди.\nВедь я институтка, я дочь камергера,\nЯ черная моль, я летучая мышь.\nВино и мужчины — моя атмосфера.\nПриют эмигрантов — свободный Париж!\nМой отец в октябре убежать не сумел,\nНо для белых он сделал немало.\nСрок пришел, и холодное слово «расстрел» —\nПрозвучал приговор трибунала.\nИ вот, я институтка, я фея из бара,\nЯ черная моль, я летучая мышь.\nВино и мужчины — моя атмосфера,\nПриют эмигрантов — свободный Париж!\nЯ сказала полковнику: — Нате, возьмите!\nНе донской же «валютой» за это платить,\nВы мне франками, сэр, за любовь заплатите,\nА все остальное — дорожная пыль.\nИ вот, я институтка, я фея из бара,\nЯ черная моль, я летучая мышь.\nВино и мужчины — моя атмосфера.\nПриют эмигрантов — свободный Париж!\nТолько лишь иногда под порыв дикой страсти\nВспоминаю Одессы родимую пыль,\nИ тогда я плюю в их слюнявые пасти!\nА все остальное — печальная быль.\nВедь я институтка, я дочь камергера,\nЯ черная моль, я летучая мышь.\nВино и мужчины — моя атмосфера.\nПриют эмигрантов — свободный Париж!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз