Төменде әннің мәтіні берілген Копейка , суретші - Сергей Шнуров аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Сергей Шнуров
Эх, копеечка, копейка, закатилась под кровать.
— Береги копейку с роду, говорила мене мать.
Знаем ведь и ты и я:
Нет копейки — нет ру-у-у-у-у-у-бля!
И копеечку, копейку, с детства я в чулке хранил.
Пока эту ведь копейку, под кровать и уронил.
Знаем ведь и ты и я:
Нет копейки — нет ру-у-у-у-у-у-бля!
Эх, копеечка, копейка закатилась под кровать.
Как же эту мне копейку, под кроватью отыскать…
Знаем ведь и ты и я:
Нет копейки — нет ру-у-у-у-у-у-бля!
Знаем ведь и ты и я:
Нет копейки — нет ру-у-у-у-у-у-бля!
Әй, бір тиын, бір тиын, төсек астынан домалап кетті.
– Отбасыңнан бір тиынға қара, – деді анам маған.
Біз білеміз, сіз және мен:
Тиын жоқ - ру-у-у-у-у-бла жоқ!
Ал тиын, тиын, бала кезімнен шұлықта ұстадым.
Осы уақытқа дейін мен бұл тиынды төсек астына тастадым.
Біз білеміз, сіз және мен:
Тиын жоқ - ру-у-у-у-у-бла жоқ!
Әй, бір тиын, бір тиын төсек астынан домалап кетті.
Мына тиынды кереует астынан қалай табамын...
Біз білеміз, сіз және мен:
Тиын жоқ - ру-у-у-у-у-бла жоқ!
Біз білеміз, сіз және мен:
Тиын жоқ - ру-у-у-у-у-бла жоқ!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз