Төменде әннің мәтіні берілген Пролог к опере «Паяцы» , суретші - Муслим Магомаев аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Муслим Магомаев
TONIO
Si puo… Si puo…
Signore!
Signori… Scusatemi
se da sol me presento.
Io sono il Prologo.
Poiche in scena ancor
le antiche maschere mette l’autore,
in parte ei vuol riprendere
le vecchie usanze, ea voi
di nuovo inviami.
Ma non per dirvi come pria:
«Le lacrime che noi versiam son false!
Degli spasimi e de' nostri martir
non allarmatevi!»
No!
No:
L’autore ha cercato
invece pingervi
uno squarcio di vita.
Egli ha per massima sol
che l’artista e un uom
e che per gli uomini
scrivere ei deve.
Ed al veroispiravasi.
Un nido di memorie
in fondoa l’anima
cantava un giorno,
ed ei con vere lacrime scrisse,
ei singhiozzi
il tempo gli battevano!
Dunque, vedrete amar
si come s’amano gli esseri umani;
vedrete de l’odio i tristi frutti.
Del dolor gli spasimi,
urli di rabbia, udrete,
e risa ciniche!
E voi, piuttosto
che le nostre povere gabbane d’istrioni,
le nostr’anime considerate,
poiche siam uomini
di carne e d’ossa,
e che di quest’orfano mondo
al pari di voi spiriamo l’aere!
Il concetto vi dissi…
Or ascoltate com’egli e svolto.
Andiam.
Incominciate!
ТОНИО
Сіз ... аласыз ...
Мырза!
Мырзалар... Кешіріңіз
егер мен өзімді жалғыз көрсетсем.
Мен Прологпын.
Әлі сахнада
ежелгі маскалар авторды қойды,
ішінара қайта жалғастырғысы келеді
ескі әдет-ғұрыптар, және сізге
маған тағы жібер.
Бірақ алдымен сізге айтпаймын:
«Біз төккен көз жасымыз жалған!
Азап пен шейіттерімізден
қорықпа!»
Жоқ!
Жоқ:
Автор іздеген
оның орнына сізге пинг
өмірдің бір көрінісі.
Оның максималды рұқсаты бар
суретшінің адам екені
және бұл ерлерге арналған
жазу және міндетті.
Және нағыз шабыт.
Естеліктер ұясы
жанның түбінде
ол бір күні ән айтты,
және ол шынайы көз жасымен жазды,
және жылайды
уақыт оны жеңді!
Сондықтан сіз махаббатты көресіз
иә, біз адамдарды қалай жақсы көреміз;
өшпенділіктің қайғылы жемісін көресіз.
Ауырсыну азабы,
ашудың айқайы, сіз естисіз,
және күлкі!
Ал сіз, керісінше
біздің кедей гистрионикалық габбан,
жанымызды ойлады,
өйткені біз еркекпіз
ет пен сүйектен,
ал мына жетім дүние
Сіз сияқты біз де ауаны шығарып жатырмыз!
Мен сізге айтқан тұжырымдама ...
Енді оның қалай болғанын тыңдаңыз.
Барайық.
БАСТА!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз