Төменде әннің мәтіні берілген Cowboy Romance , суретші - Natalie Merchant аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Natalie Merchant
It’s a saturday afternoon romance
Between a cowboy and a fool
A drunken meet up
In a crude saloon
A poor rocky mountain town
He’s a scoundrel and
She’s no pearl
Together they are two lovers cruel
Got her balanced on his knee
He knows exactly what to say
«you ain’t been born
'til you get out of town
And honey, you might come with me»
If you do−
I’ll spare the innocent ones
And take you with me
Together we will be drifters free"
Got her tangled in his arms
She’s a lusting, trusting fool
«There's no man born that can rule me
And that i’ve sworn
But stranger if you do
I’ll belong to you»
If you do
«Would you spare the innocent ones
And take me with you?
Can’t you love the land
And love me too?»
As he grows sober
Sees his love anew
In the morning light so true
And he gets on the move
On the move
Бұл сенбі күні түстен кейінгі романтика
Ковбой мен ақымақ арасында
Мас кездесу
Шұғыл салонда
Кедей жартасты тау қаласы
Ол арамза және
Ол маржан емес
Бірге олар қатыгез екі ғашық
Оны тізеге қойып, теңгерімге қойды
Ол не айту керектігін біледі
«сен туылған жоқсың
қаладан шыққанша
Ал жаным, сен менімен келе аласың»
Егер болсаңыз—
Мен жазықсыздарды аяймын
Ал сені өзіммен бірге алып кетемін
Біз бірге дрейфтер сіз боламыз»
Оны құшағына алды
Ол құмар, сенетін ақымақ
«Мені басқара алатын адам туылған жоқ
Және мен ант бердім
Бірақ болсаңыз, бейтаныс
Мен сізге тиесемін »
Егер болсаңыз
«Күнәсіздерді аяр ма едің
Мені сенімен бірге аласың ба?
Жерді сүйе алмайсың ба
Мені де жақсы көресіз бе?»
Ол сау болған сайын
Оның махаббатын жаңадан көреді
Таңертеңгі жарық соншалықты шынайы
Және ол қозғалады
Қозғалыста
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз