Төменде әннің мәтіні берілген Мы говорим не штормы, а шторма , суретші - Владимир Высоцкий аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Владимир Высоцкий
Мы говорим не штормы, а шторма —
Слова выходят коротки и смачны:
Ветра — не ветры — сводят нас с ума,
Из палуб выкорчевывая мачты.
Мы на приметы наложили вето —
Мы чтим чутье компасов и носов.
Упругие тугие мышцы ветра
Натягивают кожу парусов.
На чаше звездных — подлинных — Весов
Седой Нептун судьбу решает нашу,
И стая псов, голодных Гончих псов,
Надсадно воя, гонит нас на Чашу.
Мы — призрак легендарного корвета,
Качаемся в созвездии Весов.
И словно заострились струи ветра —
И вспарывают кожу парусов.
По курсу — тень другого корабля,
Он шел — и в штормы хода не снижая.
Глядите — вон болтается петля
На рее, по повешенным скучая!
С ним Провиденье поступило круто:
Лишь вечный штиль — и прерван ход часов, —
Попутный ветер словно бес попутал —
Он больше не находит парусов.
Нам кажется, мы слышим чей-то зов —
Таинственные четкие сигналы…
Не жажда славы, гонок и призов
Бросает нас на гребни и на скалы.
Изведать то, чего не ведал сроду, —
Глазами, ртом и кожей пить простор!..
Кто в океане видит только воду —
Тот на земле не замечает гор.
Пой, ураган, нам злые песни в уши,
Под череп проникай и в мысли лезь,
Лей звездный дождь, вселяя в наши души
Землей и морем вечную болезнь!
Біз дауыл туралы емес, дауыл туралы айтып отырмыз -
Сөздер қысқа және дәмді шығады:
Жел - жел емес - бізді жынды етеді
Палубалардан діңгектерді жұлып алу.
Біз белгілерге вето қойдық -
Біз компас пен мұрынның шеберлігін құрметтейміз.
Желдің серпімді тығыз бұлшықеттері
Желкендердің терісін созыңыз.
Жұлдыздың тостағанында - шынайы - Таразы
Сұр шашты Нептун біздің тағдырымызды шешеді,
Ал бір топ иттер, аш иттер,
Қатты айқайлап, бізді Chalice-ге апарады.
Біз аты аңызға айналған корветтің елесіміз
Таразы шоқжұлдызында тербелеміз.
Желдің ағындары өткірленгендей -
Ал желкендердің терісін жыртыңыз.
Жолда - басқа кеменің көлеңкесі,
Ол жүрді - және боранда жылдамдығын төмендетпеді.
Қараңызшы, ілмек салбырап тұр
Аулада, асылғандарды сағынып!
Провиденс оған салқын сөйледі:
Тек мәңгілік тыныштық - және сағат үзілді -
Жын-шайтан сияқты әділ жел -
Ол енді желкендерді таппайды.
Біз біреудің қоңырауын еститін сияқтымыз -
Жұмбақ анық сигналдар...
Атақ-даңққа, бәйгеге, жүлдеге шөлдеген жоқ
Бізді жоталар мен тастарға лақтырады.
Туған кезден білмегенді дәмін татуға, -
Көзбен, ауызбен және терімен ішуге кеңістік!..
Кім мұхитта тек суды көреді -
Ол жердегі тауларды байқамайды.
Ән сал, дауыл, құлағымызда жаман ән бар,
Бас сүйегінің астына еніп, ойға кіріңіз,
Жұлдызды жаңбыр құйып, жанымызға сіңген
Жер мен теңіздің мәңгілік ауруы!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз