Төменде әннің мәтіні берілген Aznar / Arr Pennisi: Orfeo Chamán, Act 2: Romance de la luna tucumana (Eurídice, Orfeo) , суретші - Christina Pluhar, Luciana Mancini, Nahuel Pennisi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Christina Pluhar, Luciana Mancini, Nahuel Pennisi
Bajo el puñal del invierno
murió en los campos la tarde.
Con su tambor de desvelos
salió la luna a rézale.
Rezos en la noche blanca
tañen las arpas del aire
mientras le nacen violines
a los álamos de valle.
Zamba de la luna llena
baila la noche en las calles
con su pañuelo de esquinas
y su ademán de saudades.
Se emponchan de grises nieblas
los verdes cañaverales
y caminan los caminos
con una escolta de azahares.
La noche llena de arpegios
la copa de los nogales,
el tamboril de la luna
cuelga su copla en el aire.
Zamba de la luna llena
baila la noche en las calles
con su pañuelo de esquinas
y su ademán de saudades.
Mi corazón bate palmas
con las manos de mi sangre
mientras, cansada, la luna
se duerme sobre los valles.
Bajo el puñal del invierno
murió en los campos la tarde.
Con su tambor de desvelos
salió la luna a rézale.
Rezos en la noche blanca
tañen las arpas del aire
mientras le nacen скрипкалары
Лос-Аламос де Валле.
Замба де ла луна ллена
baila la noche en las calles
con su pañuelo de esquinas
y su ademán de saudades.
Se emponchan de grises nieblas
Лос-Вердес канавералес
y caminan los caminos
con una escolta de azahares.
La noche llena de arpegios
la Copa de los Nogales,
el tamboril de la luna
cuelga su copla en el aire.
Замба де ла луна ллена
baila la noche en las calles
con su pañuelo de esquinas
y su ademán de saudades.
Mi corazón bate palmas
con las manos de mi sangre
Миентрас, Кансада, Ла Луна
se duerme sobre los valles.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз