Pluhar: Orfeo Chamán, Act 2: "Cubrámonos con cenizas" (Orfeo, Nahual, Aristeo) - Christina Pluhar, Vincenzo Capezzuto, Nahuel Pennisi
С переводом

Pluhar: Orfeo Chamán, Act 2: "Cubrámonos con cenizas" (Orfeo, Nahual, Aristeo) - Christina Pluhar, Vincenzo Capezzuto, Nahuel Pennisi

Альбом
Pluhar: Orfeo Chaman
Год
2016
Длительность
407850

Төменде әннің мәтіні берілген Pluhar: Orfeo Chamán, Act 2: "Cubrámonos con cenizas" (Orfeo, Nahual, Aristeo) , суретші - Christina Pluhar, Vincenzo Capezzuto, Nahuel Pennisi аудармасымен

Ән мәтіні Pluhar: Orfeo Chamán, Act 2: "Cubrámonos con cenizas" (Orfeo, Nahual, Aristeo) "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Pluhar: Orfeo Chamán, Act 2: "Cubrámonos con cenizas" (Orfeo, Nahual, Aristeo)

Christina Pluhar, Vincenzo Capezzuto, Nahuel Pennisi

Оригинальный текст

Orfeo

¡Cubrámonos con cenizas en este día maldito!

¡Que la tierra se detenga y las estrellas se apaguen!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Que la luna opaque al sol para llorar en tinieblas!

¡Que la música se pierda en el silencio del viento!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Que la tristeza oscurezca la noche del corazón!

¡Que la vida sea inclemente con el brutal Aristeo!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Que la muerte haga de mí otro habitante del Hades!

¡Que sus abejas inquietas se petrifiquen volando!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

Orfeo, Nahual, Aristeo

¡Cubrámonos con cenizas en este día maldito!

¡Que la tierra se detenga y las estrellas se apaguen!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Que la luna opaque al sol para llorar en tinieblas!

¡Que la música se pierda en el silencio del viento!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

Orfeo

Como la brisa que traza un sendero sobre el agua

tan ligero que dibuja un resplandor pasajero –

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

– así quisiera besar el rostro tierno de Eurídice

extraviado para siempre entre las sombras del Hades.

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

Aristeo

Como la hierba que abraza un árbol con suavidad

deslizándose en las ramas con su caricia más leve –

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

– así quisiera abrazar el cuerpo frío de Eurídice

sometido por la muerte que provocó mi lujuria.

¡Eurídice!

¡Eurídice!

¡Eurídice!

Перевод песни

Орфео

«Мүмкіндігінше таңдалған кубоктар!

¡Құпиялылық пен үзілістерді жою керек!

Евридиц!

Евридиц!

Евридиц!

Кішкентай кездерінде бұлыңғыр болуы мүмкін!

«Әуенді тыңдайсыз!

Евридиц!

Евридиц!

Евридиц!

¡Құе la tristeza oscurezca la noche del corazón!

Мұхит Аристеоға қарсы теңіз!

Евридиц!

Евридиц!

Евридиц!

📌Адамның мекені бар!

¡Қайтыс болған жоқ!

Евридиц!

Евридиц!

Евридиц!

Орфео, Нахуал, Аристео

«Мүмкіндігінше таңдалған кубоктар!

¡Құпиялылық пен үзілістерді жою керек!

Евридиц!

Евридиц!

Евридиц!

Кішкентай кездерінде бұлыңғыр болуы мүмкін!

«Әуенді тыңдайсыз!

Евридиц!

Евридиц!

Евридиц!

Орфео

Комо ла brisa que traza un sendero sobre el agua

tan ligero que dibuja un resplandor pasajero –

Евридиц!

Евридиц!

Евридиц!

– Eurídice quisiera besar el rostro tierno de Eurídice

Extraviado para siempre entre las sombras del Hades.

Евридиц!

Евридиц!

Евридиц!

Аристео

Como la hierba que abraza un árbol con suavidad

deslizándose en las ramas con su caricia más leve –

Евридиц!

Евридиц!

Евридиц!

– así quisiera abrazar el cuerpo frío de Eurídice

Sometido por la muerte que provocó mi lujuria.

Евридиц!

Евридиц!

Евридиц!

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз