Төменде әннің мәтіні берілген Поездка в город , суретші - Владимир Высоцкий аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Владимир Высоцкий
Я самый непьющий из всех мужиков,
Во мне есть моральная сила.
И наша семья большинством голосов
Снабдив меня списком на восемь листов,
В столицу меня снарядила,
Чтоб я привез снохе
С ейным мужем по дохе,
Чтобы брату с бабой — кофе растворимый,
Двум невесткам по ковру,
Зятю черную икру,
Тестю — что-нибудь армянского разлива.
Я ранен, контужен, я малость боюсь
Забыть, что кому по порядку.
Я список вещей заучил наизусть,
А деньги зашил за подкладку.
Ну, значит, брату — две дохи,
Сестрин муж, — ему духи,
Тесть сказал: — Давай бери, что попадется!-
Двум невесткам по ковру,
Зятю беличью икру,
Куму водки литра два, — пускай зальется.
Я тыкался в спины, блуждал по ногам,
Шел грудью к плащам и рубахам,
Чтоб список вещей не достался врагам,
Его проглотил я без страха.
Но помню: шубу просит брат,
Куму с бабой — все подряд,
Тестю — водки ереванского разлива,
Двум невесткам взять махру,
Зятю заячью нору,
А сестре — плевать чего, но чтоб красиво.
Да что ж мне, пустым возвращаться назад?
Но вот я набрел на товары.
— Какая валюта у вас?
— говорят.
— Не бойсь, — говорю, — не доллары!
Так что, отвали мне ты махры,
Зять подохнет без икры,
Тестю, мол, даешь духи для опохмелки,
Двум невесткам — все равно,
Мужу сестрину — вино,
Ну, а мне, — вот это желтое в тарелке.
Не помню про фунты, про стерлинги слов,
Сраженный ужасной догадкой.
Зачем я тогда проливал свою кровь,
Зачем ел тот список на восемь листов,
Зачем мне рубли за подкладкой?
Все же надо взять доху,
Зятю кофе на меху,
Куму — хрен, а тесть и пивом обойдется,
Также взять коньяк в пуху,
Растворимую сноху,
Ну, а брат и самогоном перебьется.
Мен барлық еркектердің ішінде ең ішпейтінмін,
Менде моральдық күш бар.
Ал біздің отбасымыз көпшілік дауыспен
Маған сегіз парақтың тізімін беріп,
Ол мені астанада жабдықтады,
Келінімді әкелейін деп
Күйеуімен Дохада,
Сондықтан бұл ағасы мен әйелі - еритін кофе,
Кілемде екі келін,
Күйеу баласы қара уылдырық,
Testyu - армян төгілген нәрсе.
Мен жараландым, снарядтар шок болды, мен аздап қорқамын
Тәртіпті ұмытыңыз.
Мен заттардың тізімін жаттап алдым,
Ал астардың ақшасын өзі тігіп берді.
Бұл ағайын дегенді білдіреді - екі доха,
Әпкесінің күйеуі, - оған хош иіс,
Қайын ата: «Жүр, алғаныңды ал!» – деді.
Кілемде екі келін,
Күйеу баласы тиін уылдырық,
Куму арақ екі литр - құйыңыз.
Мен арқаны қағып, аяғыммен жүрдім,
Ол кеудесімен пальтолар мен көйлектерге барды,
Заттардың тізімі жауларға кетпеуі үшін,
Мен оны қорықпай жұтып қойдым.
Бірақ есімде: ағам тон сұрайды,
Куму әйелмен - бәрі қатарда,
Тесту - Еревандағы төгілген арақ,
Екі келін мәһрді алу үшін,
Күйеу баласы қоян тесігі,
Ал менің әпкем бәрібір, бірақ әдемі.
Мен қайтып оралатын боспын ба?
Бірақ кейін мен тауарларды кездестірдім.
— Сізде қандай валюта бар?
– дейді олар.
«Қорықпа, доллар емес!» деймін.
Ендеше, мені махрлар,
Күйеу бала уылдырықсыз өледі,
Қайын ата, сіз асыққанға хош иіс бересіз, дейді.
Екі келінге бәрібір
Әпкесінің күйеуі - шарап,
Ал, мен үшін - бұл тәрелкедегі сары.
Мен фунт, стерлинг сөздер туралы есімде жоқ,
Қорқынышты ойға батты.
Неге қанымды төктім сонда,
Сегіз парақтың тізімін неге жедің?
Неліктен маған төсеу үшін рубль керек?
Сонда да дем алу керек
Күйеу баласы жүндегі кофе
Куму - желкек, бірақ қайын ата мен сыра құны болады,
Сондай-ақ коньяк алыңыз,
Ерітетін келін
Жарайды, інім самогонмен өзін өлтіреді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз