Төменде әннің мәтіні берілген Сивка-Бурка , суретші - Владимир Высоцкий аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Владимир Высоцкий
Кучера из МУРа укатали Сивку,
Закатали Сивку в Нарьян-Мар, —
Значит, не погладили Сивку по загривку,
Значит, дали полностью «гонорар».
На дворе вечерит, —
Ну, а Сивка чифирит.
Ночи по полгода за полярным кругом,
И, конечно, Сивка — лошадь — заскучал, —
Обзавелся Сивка Буркой — закадычным другом,
С ним он ночи длинные коротал.
На дворе вечерит, —
Сивка с Буркой чифирит.
Сивка — на работу, — до седьмого поту,
За обоих вкалывал — конь конем.
МУР жаттықтырушылары Сивканы айналдырды,
Нарян-Мардағы Сивканы орап, -
Сонымен, олар Сивканы желкесінен сипап қойған жоқ,
Сөйтіп, «гонорарды» толық берді.
Аулада кеш болды, -
Ал, Сивка - шифир.
Арктикалық шеңберден алты ай бойы түндер,
Және, әрине, Сивка - жылқы - жалықтырды, -
Сивка Бурка бар - жақын дос,
Онымен бірге ұзақ түндер өткізді.
Аулада кеш болды, -
Сивка және Бурка шифир.
Сивка - жұмыс істеу, - жетінші терге дейін,
Екеуіне де еңбек етті – жылқысы бар жылқы.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз