Төменде әннің мәтіні берілген Lieder eines fahrenden Gesellen: I: Wenn mein Schatz Hochzeit macht , суретші - Dame Janet Baker, Sir John Barbirolli, The Hallé аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Dame Janet Baker, Sir John Barbirolli, The Hallé
When my darling has her wedding-day,
her joyous wedding-day,
I will have my day of mourning!
I will go to my little room,
my dark little room,
and weep, weep for my darling,
for my dear darling!
Blue flower!
Do not wither!
Sweet little bird
you sing on the green heath!
Alas, how can the world be so fair?
Chirp!
Chirp!
Do not sing;
do not bloom!
Spring is over.
All singing must now be done.
At night when I go to sleep,
I think of my sorrow,
of my sorrow!
Сүйіктім үйлену күні болғанда,
оның қуанышты үйлену күні,
Мен аза тұту күнім болады!
Мен кішкентай бөлмеме барамын,
менің қараңғы кішкентай бөлмем,
және жыла, қымбаттым үшін жыла,
менің қымбаттым үшін!
Көк гүл!
Солып қалмаңыз!
Кішкентай тәтті құс
сіз жасыл далада ән айтасыз!
Әттең, әлем қалайша әділетті?
Шырп!
Шырп!
Ән айтпау;
гүлденбеңіз!
Көктем аяқталды.
Барлық әндерді қазір айту керек.
Түнде мен ұйықтағанда,
Ойлаймын мұңымды,
менің қайғымнан!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз