
Төменде әннің мәтіні берілген Mon cœur à la science , суретші - Zazie аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Zazie
Jean qui rit
Jean qui pleure
Je veux la paix
Il déclare la guerre
Je veux bien faire
Il fait tout le contraire
Je n’en peux plus
J’en ai passé du temps
Versé des larmes
Et fait couler du sang
Les coups de foudre
Les histoires en coup de vent
Je n’en veux plus
Je lègue mon coeur à la science
Puisque de toute évidence
Je n’en saisis pas le sens
J’en ai gros sur le coeur
Il est si lourd
Plus gros que lui, tu meurs
Mais il n’en a
Plus que pour quelques heures
Perdue pour perdue
Je lègue mon coeur à la science
(C'est un cas d’extrême urgence)
Puisque de toute évidence
(Avant qu’il ne recommence)
Je n’en saisis pas le sens
Je lègue mon coeur à la science
(Ma douceur et ma violence)
Ma force, ma défaillance
Tout pour abréger mes souffrances
Je lègue mon coeur à la science
(Devant une incompétence)
Puisque de toute évidence
(C'est ma dernière chance)
C’est lui qui mène la danse
C’est lui qui mène la danse
Күлді Джон
Джон жылап тұр
Мен бейбітшілікті қалаймын
Соғыс жариялайды
Жақсы дегенім
Ол керісінше жасайды
Мен енді шыдай алмаймын
Мен біраз уақыт өткіздім
көз жасын төкті
Және қан төгіңіз
Найзағай соққылары
Желмен соққан әңгімелер
Мен оны енді қаламаймын
Ғылымға жүрегімді өсиет етемін
Өйткені анық
Мен мағынасын түсінбеймін
Менің жүрегімде көп нәрсе бар
Ол сондай ауыр
Одан үлкен, сен өлесің
Бірақ оның ешқайсысы жоқ
Бірнеше сағаттан астам
жоғалған үшін жоғалған
Ғылымға жүрегімді өсиет етемін
(Бұл өте шұғыл жағдай)
Өйткені анық
(Ол қайта бастамас бұрын)
Мен мағынасын түсінбеймін
Ғылымға жүрегімді өсиет етемін
(Менің тәттілігім мен зорлық-зомбылығым)
Менің күшім, менің сәтсіздігім
Менің азапты қысқарту үшін кез келген нәрсе
Ғылымға жүрегімді өсиет етемін
(біліксіздік жағдайында)
Өйткені анық
(Бұл менің соңғы мүмкіндігім)
Ол биді басқарады
Ол биді басқарады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз