Төменде әннің мәтіні берілген The Sinking of Reuben James , суретші - Woody Guthrie, Pete Seeger аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Woody Guthrie, Pete Seeger
Have you heard of a ship called the good Reuben James
Manned by hard working men both of honor and fame
She flew the stars and stripes of the land of the free
But tonight she’s in her grave on the bottom of the sea
Tell me: what were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
What were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
One hundred men were drowned in that dark watery grave
When that good ship went down only 44 were saved
Was the last day of october we saved the 44
From that cold icy waters of that cold iceland shore
Tell me: what were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
What were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
It was there in the dark of that uncertain night
That we watched for the u-boats and waited for a fight
Then a whine and a rock, and the great explosion roared
And they laid the Reuben James on that cold ocean floor
Tell me: what were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
What were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Now tonight there are lights in our country so bright
In the farms and in the cities they’re telling of the fight
And now our mighty battleships will steam the bounding main
And remember the name of that good Reuben James
Tell me: what were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
What were their names?
Tell me: what were their names?
Did you have a friend on the good Reuben James?
Сіз жақсы Рубен Джеймс атты кеме туралы естідіңіз бе?
Абыройлы да, атақты да еңбекқор адамдар
Ол азат елінің жұлдыздары мен жолақтарын ұшырды
Бірақ бүгін түнде ол теңіз түбіндегі бейітінде
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Жақсы Рубен Джеймсте досыңыз болды ма?
Олардың есімдері кім болды?
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Жақсы Рубен Джеймсте досыңыз болды ма?
Жүз адам сол қараңғы сулы қабірге батып кетті
Бұл жақсы кеме суға кеткенде тек 44-і ғана құтқарылды
Қазанның соңғы күні біз 44 күнді құтқардық
Сол салқын Исландия жағалауының салқын мұзды суларынан
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Жақсы Рубен Джеймсте досыңыз болды ма?
Олардың есімдері кім болды?
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Жақсы Рубен Джеймсте досыңыз болды ма?
Ол сол белгісіз түннің қараңғысында болды
Біз қайықтарды бақылап, жекпе-жекті күттік
Сосын айқай мен тас естіліп, үлкен жарылыс естілді
Олар мұхиттың салқын түбіне Рубен Джеймсті қойды
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Жақсы Рубен Джеймсте досыңыз болды ма?
Олардың есімдері кім болды?
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Жақсы Рубен Джеймсте досыңыз болды ма?
Бүгін түнде біздің елде шамдар өте жарқын
Фермаларда және қалаларда олар төбелес туралы айтып жатыр
Ал енді біздің қуатты жауынгерлік кемелер шекаралық магистральді буады
Сол жақсы Рубен Джеймстің атын есте сақтаңыз
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Жақсы Рубен Джеймсте досыңыз болды ма?
Олардың есімдері кім болды?
Айтыңызшы: олардың есімдері кім болды?
Жақсы Рубен Джеймсте досыңыз болды ма?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз