Төменде әннің мәтіні берілген Sonnet 129 , суретші - William Shatner аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
William Shatner
Th' expense of spirit in a waste of shame
Is lust in action;
and till action, lust
Is perjured, murd’rous, bloody, full of blame
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust
Enjoyed no sooner but despisèd straight
Past reason hunted;
and, no sooner had
Past reason hated as a swallowed bait
On purpose laid to make the taker mad
Mad in pursuit and in possession so
Had, having, and in quest to have, extreme
A bliss in proof and proved, a very woe
Before, a joy proposed;
behind, a dream
All this the world well knows;
yet none knows well
To shun the heaven that leads men to this hell
Рухтың шығыны ұят үшін
Құштарлық әрекетте;
және әрекетке, нәпсіге дейін
Жалған куәлік берілген, қанды, кінәлі
Жабайы, шектен шыққан, дөрекі, қатыгез, сенуге болмайды
Ешқандай ләззат болмады, бірақ оны менсінбей қалдым
Өткен себеп аңды;
және бұрын болмады
Өткен себебі жұтылған жеміс ретінде жек көрді
Қабылданушыны ашуландыратын мақсат
Ізденіп, иемденуде
Had, have, and in quest to have, extreme
Дәлелдеу және дәлелдеу бақыты, өте өкініш
Бұған дейін қуаныш ұсынылды;
артында, арман
Мұның бәрін әлем жақсы біледі;
әлі ешкім жақсы білмейді
Адамдарды осы тозаққа апаратын жұмақтан аулақ болу
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз