Төменде әннің мәтіні берілген На крылечке твоём , суретші - Владимир Пресняков аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Владимир Пресняков
На крылечке твоем каждый вечер вдвоем
Мы подолгу стоим и расстаться не можем никак,
«До свиданья"скажу, возвращусь и хожу,
До рассвета хожу мимо милых окошек твоих,
До рассвета хожу мимо милых окошек твоих.
И сады, и поля, и цветы, и земля,
И глаза голубые такие родные твои
Не от солнечных дней, не от теплых лучей
Расцветают от нашей горячей и светлой любви,
Расцветают от нашей горячей и светлой любви.
Если надо пройти все дороги-пути,
Те, что к счастью ведут, я пройду мне их век не забыть,
Я люблю тебя так, что не сможешь никак
Ты меня никогда, никогда, никогда, разлюбить.
Я люблю тебя так, что не сможешь никак
Ты меня никогда, никогда, никогда, разлюбить.
Әр кеш сайын сіздің подъезде бірге
Біз ұзақ уақыт тұрамыз және ешқандай жолмен бөле алмаймыз,
«Қош бол» деймін, қайтып барамын,
Таң атқанша мен сенің сүйкімді терезелеріңнің жанынан өтемін,
Таң атқанша мен сіздің әдемі терезелеріңіздің жанынан өтемін.
Бақтар, егістіктер, гүлдер мен жер,
Ал көк көздер сізге өте қымбат
Шуақты күндерден емес, жылы сәулелерден емес
Біздің ыстық және жарқын махаббатымыздан гүл,
Біздің ыстық және жарқын махаббатымыздан гүлдеңіз.
Егер сізге барлық жолдардан өту керек болса,
Бақытқа жетелейтіндер мен ұмытпас үшін ғасырлардан өтемін,
Мен сені қатты жақсы көремін, сен істей алмайсың
Сіз мені ешқашан, ешқашан, ешқашан сүюді тоқтатпайсыз.
Мен сені қатты жақсы көремін, сен істей алмайсың
Сіз мені ешқашан, ешқашан, ешқашан сүюді тоқтатпайсыз.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз