Төменде әннің мәтіні берілген А любовь жива , суретші - Валерий Леонтьев аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Валерий Леонтьев
Согреет душу солнце в любые холода.
Я верю — ты вернёшься, я буду ждать всегда!
Пока в разлуке сердце бьётся, пока горит звезда,
Я верю — ты вернёшься, я буду ждать всегда!
Припев:
«Разойдётесь, разведётесь!»
— говорила ночь, и была права.
«Разойдётесь, разведётесь!»
— так и вышло всё, а любовь жива.
Когда щеки коснёшься, тогда уйдёт беда.
Я верю — ты вернёшься, я буду ждать всегда!
Любовь со мною остаётся, а боль растает без следа.
Я верю — ты вернёшься, я буду ждать всегда!
Припев:
«Разойдётесь, разведётесь!»
— говорила ночь, и была права.
«Разойдётесь, разведётесь!»
— так и вышло всё, а любовь жива.
«Разойдётесь, разведётесь!»
— говорила ночь, и была права.
«Разойдётесь, разведётесь!»
— так и вышло всё, а любовь жива.
Так и вышло всё так и вышло всё, так и вышло всё, а любовь жива.
Кез келген суық ауа райында күн жанды жылытады.
Мен сенемін - сен қайтасың, мен әрқашан күтемін!
Жүрек бөлек соғып тұрғанда, Жұлдыз жанып тұрғанда,
Мен сенемін - сен қайтасың, мен әрқашан күтемін!
Хор:
«Тараңдар, ажырасыңдар!
түн деді, және ол дұрыс айтты.
«Тараңдар, ажырасыңдар!
- бәрі осылай болды, бірақ махаббат тірі.
Бетіңізге қолыңызды тигізсеңіз, қиындық жойылады.
Мен сенемін - сен қайтасың, мен әрқашан күтемін!
Махаббат менде қалады, ауыртпалық ізсіз ериді.
Мен сенемін - сен қайтасың, мен әрқашан күтемін!
Хор:
«Тараңдар, ажырасыңдар!
түн деді, және ол дұрыс айтты.
«Тараңдар, ажырасыңдар!
- бәрі осылай болды, бірақ махаббат тірі.
«Тараңдар, ажырасыңдар!
түн деді, және ол дұрыс айтты.
«Тараңдар, ажырасыңдар!
- бәрі осылай болды, бірақ махаббат тірі.
Міне, бәрі осылай болды, бәрі солай болды, бәрі осылай болды, бірақ махаббат тірі.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз