Төменде әннің мәтіні берілген I mitt hjärtas land , суретші - Tommy Körberg аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Tommy Körberg
Må mörkrets furste
dra sitt svärd, hotande och vred
Han förgås men i mitt hjärtas land
skall råda fred
Hon är beständig
sen vår jord danades en gång
Innan blod flöt innan fanor flög
hon sjöng sin sång
Och jag älskar henne ännu
Trots krig, armod och nöd
Hon ger förtröstan, hon är mitt stöd
Och hur överger jag henne — mitt svar:
Jag går över gränser, men är ändå kvar
Hur kan jag bryta
Sådana band
All världens riken byggs på lösan sand
Jag har inga gränser i mitt hjärtas land
Қараңғылық ханзадасы болсын
қылышын суырып, қорқытып, бұрап
Ол өледі, бірақ менің жүрегімнің елінде
бейбітшілік орнайды
Ол табанды
өйткені біздің жеріміз бір кездері пайда болды
Тулар желбіремей тұрып, қан жүгірмес бұрын
ол өз әнін айтты
Ал мен оны әлі де жақсы көремін
Соғысқа, жоқшылық пен қиыншылыққа қарамастан
Ол сенім береді, ол менің тірегім
Мен оны қалай тастаймын - менің жауабым:
Мен шекарадан өтемін, бірақ әлі де қалдым
Қалай сындырамын
Мұндай топтар
Дүние жүзіндегі барлық патшалықтар борпылдақ құмға салынған
Жүрегімнің елінде менің шекарам жоқ
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз