Pensée d'automne - Tino Rossi, Жюль Массне
С переводом

Pensée d'automne - Tino Rossi, Жюль Массне

Год
2001
Язык
`француз`
Длительность
188200

Төменде әннің мәтіні берілген Pensée d'automne , суретші - Tino Rossi, Жюль Массне аудармасымен

Ән мәтіні Pensée d'automne "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Pensée d'automne

Tino Rossi, Жюль Массне

Оригинальный текст

Une chanson d’adieu sort des sources troublées

S’il vous plaît, mon amour, reprenons le chemin

Où tous deux, au printemps, et la main dans la main

Nous suivions le caprice odorant des allées

Une chanson d’adieu sort des sources troublées !

Une chanson d’amour sort de mon cœur fervent

Qu’un avril éternel a fleuri de jeunesse

Que meurent les beaux jours !

Que l'âpre hiver renaisse !

Comme un hymne joyeux dans le plainte du vent

Une chanson d’amour sort de mon cœur, de mon cœur fervent !

Une chanson d’amour vers ta beauté sacrée

Femme, immortel été !

Femme, immortel printemps !

Sœur de l'étoile en feu qui, par les cieux flottants

Verse en toute saison sa lumière dorée

Une chanson d’amour vers ta beauté sacrée

Femme, immortel été !

Femme, immortel printemps !

Перевод песни

Қоштасу әні мазасыз көздерден көтеріледі

Өтінемін, махаббатым, қайтайық

Екеуміз қайда, көктемде, қол ұстасып

Біз өткелдердің хош иісті қыңырлығына ілестік

Қоштасу жыры мазасыз бұлақтардан шығады!

Жалынды жүрегімнен махаббат жыры шығады

Мәңгілік сәуір жастықпен гүлдеген

Әдемі күндер өлсін!

Қаһарлы қыс қайта туылсын!

Желдің жоқтауындағы қуанышты әнұрандай

Жүрегімнен, жалынды жүрегімнен махаббат жыры шығады!

Қасиетті сұлулығыңа махаббат әні

Әйел, өлмейтін жаз!

Әйел, өлмес көктем!

Қалқыған аспаннан өткен жанып тұрған жұлдыздың әпкесі

Барлық маусымда алтын сәулесін төгеді

Қасиетті сұлулығыңа махаббат әні

Әйел, өлмейтін жаз!

Әйел, өлмес көктем!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз