Төменде әннің мәтіні берілген Visen om reven , суретші - Thorbjørn Egner, Katzenjammer, Espen Bråten Kristoffersen аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Thorbjørn Egner, Katzenjammer, Espen Bråten Kristoffersen
Jeg synge vil en vise
Om en reve fyr
Som gjerne ville spise
Opp alle skogens dyr
Og visen er så sørgelig
Og visen er så trist
For bom fallera fadderullan dei
— det gikk så galt til sist
En dag da reven jaget
Rundt skogens musehus
Han plutselig oppdaget
En lystig liten mus
Nå tar jeg deg så reven
Men musa sprang av sted
Og bom fallera fadderullan dei
Satt musa i et tre
Og det ble svært til leven
Ja det skal være vist
Men bare vent sa reven
Jeg tar deg nok til sist
Om Mikkel tenkte ved seg selv:
Jeg venter her ved tre
Til bom fallera fadderullan dei
Til musa faller ned
Men Mikkel måtte vente
I både dag og natt
Og vet du hva som hendte
Den femte dag han satt?
Da Mikkel skulle reise seg
Uti sin sult og nød
Så bom fallera fadderullan dei
Så var han jammen død
Мен шоу айтқым келеді
Түлкі жігіт туралы
Кім жегісі келеді
Барлық орман жануарларын көтеріңіз
Ал ән өте қайғылы
Ал ән өте қайғылы
Bom fallera fadderullan dei үшін
- ақыры дұрыс болмады
Бір күні түлкі аңға шыққанда
Орманның мұражай үйінің айналасында
Ол кенеттен ашты
Көңілді кішкентай тышқан
Енді мен сені түлкі деп алып барамын
Бірақ тышқан қашып кетті
Және bom fallera fadderullan dei
Тышқанды ағашқа қойыңыз
Және бұл өте жанды болды
Иә, көрсету керек
Бірақ күте тұрыңыз, - деді түлкі
Мен сені ақырында жете аламын
Миккель туралы өз-өзіне ойлайды:
Мен мұнда сағат үште күтемін
Til bom fallera fadderullan dei
Тінтуір құлағанша
Бірақ Миккель күтуге тура келді
Күндіз де, түнде де
Ал сіз не болғанын білесіз
Ол бесінші күні отырды ма?
Миккел тұру керек болған кезде
Аштық пен қайғыдан
Сондықтан bom fallera демеуші ролл dei
Содан кейін ол өлді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз