Oh Think Not My Spirits Are Always as Light - The Moorings
С переводом

Oh Think Not My Spirits Are Always as Light - The Moorings

  • Альбом: Thomas Moore Reimagined

  • Шығарылған жылы: 2019
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 4:15

Төменде әннің мәтіні берілген Oh Think Not My Spirits Are Always as Light , суретші - The Moorings аудармасымен

Ән мәтіні Oh Think Not My Spirits Are Always as Light "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Oh Think Not My Spirits Are Always as Light

The Moorings

Оригинальный текст

OH!

think not my spirits are always as light

And as free from a pang as they seem to you now

Nor expect that the heart-beaming smile of to-night

Will return with to-morrow to brighten my brow

No: — life is a waste of wearisome hours

Which seldom the rose of enjoyment adorns;

And the heart that is soonest awake to the flowers

Is always the first to be touch’d by the thorns

But send round the bowl, and be happy awhile —

May we never meet worse, in our pilgrimage here

Than the tear that enjoyment may gild with a smile

And the smile that compassion can turn to a tear

The thread of our life would be dark, Heaven knows

If it were not with friendship and love intertwined;

And I care not how soon I may sink to repose

When these blessing shall cease to be dear to my mind

But they who have loved the fondest, the purest

Too often have wept o’er the dream they believed;

And the heart that has slumber’d in friendship securest

Is happy indeed if 'twas never deceived

But send round the bowl;

while a relic of truth

Is in man or in woman, this prayer shall be mine, —

That the sunshine of love may illumine our youth

And the moonlight of friendship console our decline

Перевод песни

О!

Менің рухтарым әрдайым жеңіл болмайды деп ойлаймын

Және сіз қазір сияқты панельден босатыңыз

Бүгінгі түндегі жүрек жарқыраған күлкіні күтпеңіз

Қасымды ағарту үшін ертең ораламын

Жоқ: — өмір  шаршаған сағаттар жүргізу

Бұл раушан раушаны сирек безендіреді;

Гүлдерге тез оянатын жүрек

Тікен қашан                     ға                         ғаʼшы  бір бір бір бір бір бір бір бір бірінші бас тіккен бірінші    бірінші  бірінші бірінші тиеді

Бірақ тостағанды ​​жіберіп, біраз уақыт бақытты болыңыз —

Қажылық сапарымызда бұдан асқан жаман кездеспейміз

Көз жасына қарағанда, бұл ләззат күлімсіреген болуы мүмкін

Жанашырлық көз жасына айналатын күлкі

Біздің өміріміздің жібі қараңғы болмақ, Аспан біледі

Достық пен сүйіспеншілік бір-бірімен астасып жатқан болмаса;

Және мен жақында қайтып кетуге болатынын білмеймін

Қашан бұл баталар менің санамда өшеді

Бірақ олар ең сүйгенді, ең тазаны жақсы көрген

Олар сенген арманы үшін жиі жылады;

Ал достықпен ұйықтаған жүрек ең қауіпсіз

Ешқашан алданбаған болса, шынымен де бақытты

Бірақ ыдысты айналдыра жіберіңіз;

ақиқаттың қалдығы

Ер адамда ма, әйелде ме, бұл дұға менікі болады, —

Махаббаттың шуағы біздің жастарымызды нұрландырсын

Ал достықтың ай сәулесі біздің құлдырауымызды жұбатады

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз