Has Sorrow Thy Young Days Shaded - The Moorings
С переводом

Has Sorrow Thy Young Days Shaded - The Moorings

  • Альбом: Thomas Moore Reimagined

  • Шығарылған жылы: 2019
  • Тіл: Ағылшын
  • Ұзақтығы: 3:32

Төменде әннің мәтіні берілген Has Sorrow Thy Young Days Shaded , суретші - The Moorings аудармасымен

Ән мәтіні Has Sorrow Thy Young Days Shaded "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Has Sorrow Thy Young Days Shaded

The Moorings

Оригинальный текст

Has sorrow thy young days shaded

As clouds o’er the morning fleet?

Too fast have those young days faded

That even in sorrow were sweet?

Does Time with his cold wing wither

Each feeling that once was dear?

Come, child of misfortune!

come hither

I’ll weep with thee, tear for tear

Has love to that soul so tender

Been like our Lagenian mine

Where sparkles of golden splendour

All over the surface shine?

But if in pursuit we go deeper

Allur’d by the gleam that shone

Ah!

false as the dream of the sleeper

Like Love, the bright ore is gone

Has Hope, like the bird in the story

That flitted from tree to tree

With the talisman’s glittering glory --

Has Hope been that bird to thee?

On branch after branch alighting

The gem did she still display

And when nearest and most inviting

Then waft the fair gem away?

If thus the sweet hours have fleeted

When Sorrow herself look’d bright;

If thus the fond hope has cheated

That led thee along so light;

If thus, too, the cold world wither

Each feeling that once was dear:

Come, child of misfortune!

come hither

I’ll weep with thee, tear for tear

Перевод песни

Сенің жас күндеріңнің мұңы көлеңкеленді

Таңертеңгілік флоттағы бұлттар қалай?

Сол жас күндер тез өтіп кетті

Бұл қайғының өзінде тәтті болды ма?

Суық қанаты бар Уақыт солады ма

Бір кездері қымбат болған әрбір сезім?

Кел, бақытсыздықтың баласы!

мұнда кел

Мен сенімен бірге жылаймын, көз жасым үшін

Бұл жанға деген махаббаты сондай нәзік

Біздің Лаген шахтасындай болды

Алтын әсемдіктің ұшқындары

Бүкіл жер бетінде жарқырайды?

Бірақ егер біз тереңірек болса

Жарқыраған жарқыраған жарқыраған

Ах!

ұйықтаушының арманы сияқты жалған

Махаббат сияқты жарқын кен жоқ

Әңгімедегі құс сияқты Үміт бар

Бұл ағаштан ағашқа ұшып кетті

Тұмардың жарқыраған даңқымен -

Үміт сен үшін бұл құс болды ма?

Бөлімшеде түсіруден кейін

Асыл тасты ол әлі де көрсетті

Ең жақын және ең тартымды кезде

Одан кейін жәрмеңке тасты алып кетесіз бе?

Осылайша тәтті сағаттар тез өтіп кетсе

Қайғы өзі жарқын көрінгенде;

Егер олай болса, жақсы үміт алданды

Бұл сізді соншалықты жеңіл жолмен жетеледі;

Егер олай болса, суық әлем де қурап қалады

Кезінде қымбат болған әрбір сезім:

Кел, бақытсыздықтың баласы!

мұнда кел

Мен сенімен бірге жылаймын, көз жасым үшін

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз