Төменде әннің мәтіні берілген Back To The Farm , суретші - Steve Harley, Cockney Rebel аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Steve Harley, Cockney Rebel
Only twilight, calm and barkless;
no more daylight, only darkness;
Only twilight, only twilight made the change without delay
Hopen psyche, open brainy;
they throw my key to the drainy;
Open psyche, open psyche — a chance to take without decay
Many attempts to swim puddles, lead to contempt, often muddled;
Many attempts, many attempts;
someones listening again
Nothing, no more come from judy;
lots of colour come from moody
Nothing/no more, nothing/no more, Im putting new coaches on the train
We was angry, no !
disheartended;
stole the pantry, not the garden;
We was angry, we was angry — back to the farm, back to the farm
No more angry, no !
more busy;
got me sanctuary, ask who is he?
No more angry, no, no angry — were rolling around in hyper schemes
Тек ымырт, тыныш және қабықсыз;
енді күндізгі жарық жоқ, тек қараңғылық;
Тек ымырт, ымырт ғана өзгерісті кешіктірмей жасады
Үміт психикасы, ашық ми;
олар менің кілтімді су төгетін жерге лақтырады;
Ашық психика, ашық психика — шірімей қолдануға мүмкіндік
Тұқымдарды жүзуге көптеген әрекеттер, жеккөрушілікке әкеледі, көбінесе салтады;
Көп талпыныс, көп талпыныс;
біреулер қайта тыңдайды
Ештеңе, енді Джудиден келген жоқ;
көп түс көңіл-күйден шығады
Ештеңе/артық емес, ештеңе/артық емес, мен жаңа жаттықтырушыларды пойызға қоямын
Біз ашулы болдық, жоқ!
көңілі қалған;
бақшаны емес, қойманы ұрлады;
Біз ашуландық, ашуландық — фермаға, фермаға
Енді ашуланбаңыз, жоқ!
көбірек бос емес;
Маған қасиетті орын алды, сұраңыз, ол кім?
Енді ашуланбады, жоқ, ашуланбады — гиперсхемаларда айналып жатты
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз