Төменде әннің мәтіні берілген Le Mal De Vivre , суретші - Stacey Kent, Graham Harvey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Stacey Kent, Graham Harvey
Ça ne prévient pas quand ça arrive, ça vient de loin
Ça s’est promené de rive en rive, la gueule en coin
Et puis un matin, au réveil, c’est presque rien
Mais c’est là, ça vous ensommeillé au creux des reins
Le mal de vivre, le mal de vivre qu’il faut bien vivre, vaille que vivre
On peut le mettre en bandoulière ou comme un bijou à la main
Comme une fleur en boutonnière ou juste à la pointe du sein
Ce n’est pas forcément la misère, c’est pas Valmy, c’est pas Verdun
Mais c’est des larmes aux paupières au jour qui meurt, au jour qui vient
Le mal de vivre, le mal de vivre qu’il faut bien vivre, vaille que vivre
Qu’on soit de Rome ou d’Amérique, qu’on soit de Londres ou de Pékin
Qu’on soit d'Égypte ou bien d’Afrique, de la porte Saint-Martin
On fait tous la même prière, on fait tous le même ch’min
Qu’il est long lorsqu’il faut le faire avec son mal au creux des reins
Ils ont beau vouloir nous comprendre
Ceux qui nous viennent les mains nues
Nous ne voulons plus les entendre, on ne peut pas, on n’en peut plus
Et tous seuls dans le silence d’une nuit qui n’en finit plus
Voilà que soudain on y pense à ceux qui en sont pas revenus
Du mal de vivre, leur mal de vivre
Qu’il faut bien vivre, vaille que vivre
Et sans prévenir, ça arrive, ça vient de loin
Ça s’est promené de rive en rive, le rire en coin
Et puis un matin, au réveil, c’est presque rien
Mais c’est là, ça vous émerveille, au creux des reins
La joie de vivre, la joie de vivre, faut bien vivre, ta joie de vivre
Болған кезде ескертпейді, алыстан келеді
Ол банктен банкке жүрді, аузы бұрышта
Сосын бір күні таңертең оянғанда ештеңе дерлік емес
Бірақ ол бар, ол сізді бүйректің қуысында ұйықтатады
Жақсы өмір сүру үшін өмір сүрудің азабы, өмір сүрудің азабы, өмір сүруге тұрарлық
Оны иық белдігі немесе зергерлік бұйым ретінде киюге болады
Түйме тесігі сияқты немесе тек кеуде ұшында
Бұл міндетті түрде қасірет емес, бұл Валми емес, Верден емес
Бірақ бұл өлетін күні, келер күні қабақтың жасы
Жақсы өмір сүру үшін өмір сүрудің азабы, өмір сүрудің азабы, өмір сүруге тұрарлық
Біз Римнен немесе Америкадан боламыз ба, Лондоннан немесе Бейжіңнен боламыз
Сіз Мысырдан немесе Африкадан, Порт-Сен-Мартеннен болсаңыз да
Біз бәріміз бір дұға айтамыз, бәріміз бір жолмен жүреміз
Бүйрек қуысында оның ауруымен істеу керек болғанда қанша уақыт кетеді
Олар бізді түсінгісі келетін шығар
Бізге жалаң қолмен келетіндер
Біз оларды бұдан былай естігіміз келмейді, тыңдай алмаймыз, бұдан әрі қабылдай алмаймыз
Түксіз түннің тыныштығында жалғыз
Кенет ойымызға оралмағандар келеді
Өмір азабы, олардың өмір азабы
Жақсы өмір сүру керек, бұл өмір сүруге тұрарлық
Ал ескертпестен болады, алыстан келеді
Банктен банкке өтті, бұрыштағы күлкі
Сосын бір күні таңертең оянғанда ештеңе дерлік емес
Бірақ ол бар, ол сізді таң қалдырады, бүйректің қуысында
Өмір сүру қуанышы, өмір сүру қуанышы, жақсы өмір сүру керек, сіздің өмір сүру қуанышыңыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз