Төменде әннің мәтіні берілген La nuit d'Octubre , суретші - Serge Gainsbourg аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Serge Gainsbourg
Honte à toi qui la première m'a appris la trahison
Et d'horreur et de colère m'a fait perdre la raison
Et d'horreur et de colère m'a fait perdre la raison
Honte à toi femme à l'oeil sombre, dont les funestes amours
Ont enseveli dans l'ombre mon printemps et mes beaux jours
Ont enseveli dans l'ombre mon printemps et mes beaux jours
C'est ta voix, c'est ton sourire, c'est ton regard corrupteur
Qui m'ont appris à maudire jusqu'au semblant du bonheur
Qui m'ont appris à maudire jusqu'au semblant du bonheur
C'est ta jeunesse, c'est tes charmes qui m'ont fait desespérer
Et si je doute des larmes c'est que je t'ai vu pleurer
Et si je doute des larmes c'est que je t'ai vu pleurer
Honte à toi, j'étais encore, aussi simple qu'un enfant
Comme une fleur à l'aurore mon coeur s'ouvrait en t'aimant
Comme une fleur à l'aurore mon coeur s'ouvrait en t'aimant
Certes ce coeur sans défense, pu sans peine être abusé
Mais lui laisser l'innocence etait encore plus aisé
Mais lui laisser l'innocence etait encore plus aisé
Honte à toi, qui fut la mer de mes premieres douleurs
Et tu fis de ma paupiere jaillir la source des pleurs
Et tu fis de ma paupiere jaillir la source des pleurs
Elle coule sois en sûr et rien ne la tarira
Elle sort d'une blessure qui jamais ne guerira
Elle sort d'une blessure qui jamais ne guerira
Mais dans cette source amere, du moins je me laverais
Et j'y laisserais j'espere ton souvenir aborré
Et j'y laisserais j'espere ton souvenir aborré
Et j'y laisserais j'espere ton souvenir aborré
Маған опасыздықты алғаш үйреткен ұят
Сұмдық пен ашу-ыза мені ес-түссіз қалдырды
Сұмдық пен ашу-ыза мені ес-түссіз қалдырды
Ұят, қара көз әйел, оның өлімге толы махаббаты
Көктемді, әдемі күндерімді көлеңкеге көмдім
Көктемді, әдемі күндерімді көлеңкеге көмдім
Бұл сенің дауысың, бұл сенің күлкің, бұл сенің бұзылған көзқарасың
Бақыттың кейпіне дейін қарғыс айтуды кім үйретті
Бақыттың кейпіне дейін қарғыс айтуды кім үйретті
Сенің жастық шағың, мені түңілдірген сүйкімділігің
Егер мен көз жасыма күмәндансам, бұл сенің жылағаныңды көргендіктен
Егер мен көз жасыма күмәндансам, бұл сенің жылағаныңды көргендіктен
Сөйтсем, мен бала кезімде қарапайым едім
Таң атқан гүлдей жүрегім сені сүйіп ашылды
Таң атқан гүлдей жүрегім сені сүйіп ашылды
Бұл қорғансыз жүрекке оңай қиянат жасалуы мүмкін
Бірақ оны жазықсыз қалдыру одан да оңай болды
Бірақ оны жазықсыз қалдыру одан да оңай болды
Сөйтсем, менің алғашқы азаптарымның теңізі болған
Ал сен менің қабағымды көз жасына айналдырдың
Ал сен менің қабағымды көз жасына айналдырдың
Ол ағып жатыр және оны ештеңе құрғатпайды
Ол ешқашан жазылмайтын жарадан шығады
Ол ешқашан жазылмайтын жарадан шығады
Бірақ бұл ащы бұлақта, ең болмаса, өзімді жуар едім
Ал мен сонда қалдырар едім, сенің ұмытылған естелігіңді
Ал мен сонда қалдырар едім, сенің ұмытылған естелігіңді
Ал мен сонда қалдырар едім, сенің ұмытылған естелігіңді
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз