Wirklich gute Zeit - Selig
С переводом

Wirklich gute Zeit - Selig

Альбом
Wir werden uns wiedersehen - Best Of 2009-2013
Год
2020
Язык
`неміс`
Длительность
251260

Төменде әннің мәтіні берілген Wirklich gute Zeit , суретші - Selig аудармасымен

Ән мәтіні Wirklich gute Zeit "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Wirklich gute Zeit

Selig

Оригинальный текст

Ich hab' euch geseh’n.

Dich und ihn.

Wie ihr aus dem Auto aussteigt so leicht und so bequem

Ich blieb auf meiner Seite steh’n um zu seh’n.

Mit Leichtsinn und mit Schwermut und alledem, was gut tut.

Der Himmel war blau, mein Puls war normal.

Und auch ich ging hinaus, durch das Eingangsportal.

Und ich höre uns noch sagen wie an einem späten Abend.

Die Freiheit ist der Morgen, der seine Schönheit nie verliert.

Chorus:

Wir sind der Wind der uns trägt.

Nichts, was uns hält und was uns Bewegt ist

der Wind, er uns treibt.

In eine wirklich, wirklich wundervolle Zeit.

Vers 2:

Morgen lass ich es dich wissen ohne Selbstmittleid und Scham.

Ohne Lust und ohne List und alles, was wir waren.

Der Pullover, der nach dir riecht, soll wieder dir gehör'n.

Und das rote Sofa der Eifersucht nie wieder Jemand stören.

Am Ende kommt die Wahrheit.

Die Wahrheit kommt ans Licht.

Am Ende kommt das alles wegen dir und ohne dich.

Und ich höre uns noch sagen wie an einem späten Abend.

Die Freiheit ist der Morgen, der seine Schönheit nie verliert.

Chorus:

Wir sind der Wind

Chorus I:

Du bist der Wind, der dich trägt.

Nichts was dich hält und was dich bewegt ist

der Wind, der dich treibt.

In eine wirklich, wirklich wundervolle Zeit.

Перевод песни

Мен сені көрдім.

сен және ол

Көліктен қалай оңай және ыңғайлы түсесіз

Мен көру үшін жағымда қалдым.

Абайсыздықпен, меланхолиямен және сізге жақсылық жасайтын барлық нәрселермен.

Аспан көгілдір, тамыр соғуым қалыпты.

Мен де кіру порталы арқылы шықтым.

Оны кеш батқандай айтып жатқанымыз әлі күнге дейін естіледі.

Бостандық – сұлулығын жоғалтпайтын таң.

хор:

Бізді алып бара жатқан желміз.

Бізді ұстайтын және қозғайтын ештеңе жоқ

бізді айдайтын жел.

Шынымен, шынымен керемет уақыт.

2-аят:

Ертең өзіңді аямай, ұятсыз хабарлаймын.

Қалаусыз және айласыз және біз болғанның бәрі.

Саған ұқсайтын жемпір қайтадан сенікі болуы керек.

Ал қызғаныштың қызыл диваны енді ешкімді мазаламайды.

Ақырында шындық келеді.

Шындық шығады.

Сайып келгенде, бәрі сен үшін және сенсіз.

Оны кеш батқандай айтып жатқанымыз әлі күнге дейін естіледі.

Бостандық – сұлулығын жоғалтпайтын таң.

хор:

біз желміз

I хор:

Сен өзіңді алып бара жатқан желсің.

Сізді ұстап тұратын және сізді қозғайтын ештеңе жоқ

сені айдайтын жел.

Шынымен, шынымен керемет уақыт.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз