Төменде әннің мәтіні берілген Día 14 De Abril , суретші - ROSALÍA аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
ROSALÍA
Llévame
Llévame por cariad', carretero
Carretero
Llévame, llévame por cariad'
A la mina del romero
Que acaban de asesinar
Ay, al hermanico que más quiero
No se borra de mi mente
Día catorce de abril
No se borra de mi mente
Porque ese día me vi
En las puertas de la muerte
Ay, solo por quererte a ti
Cuando me miras me matas
Y si no me miras más
Cuando me miras me matas
Son puñales que me clavas
Y los vuelves a sacar
Y los vuelves a sacar
Мені мін
Мені кариадамен апарыңыз, Картер
Картер
Мені ал, мені кариадаға апар»
Розмарин шахтасына
кім жаңа ғана өлтірілді
О, мен ең жақсы көретін інім
Ол менің ойымнан өшпейді
Он төртінші сәуір
Ол менің ойымнан өшпейді
Өйткені сол күні мен өзімді көрдім
Өлім қақпасында
О, тек сені сүйгенім үшін
сен маған қарасаң мені өлтіресің
Ал енді маған қарамасаң
сен маған қарасаң мені өлтіресің
Олар сен маған жабыстыратын қанжарлар
Ал сіз оларды қайтадан шығарасыз
Ал сіз оларды қайтадан шығарасыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз