
Төменде әннің мәтіні берілген Romance de Valentía , суретші - Raphael аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Raphael
Era muy poco en la vida
Tan poco, que nada era
Por no tener, no tenía
Ni madre que lo quisiera
Era un pobre aficionao
Que buscaba la ocasión
De dejar en un cerrao
Frente a un toro, el corazón
Romance de valentía
Escrito con luna blanca
Y gracia de Andalucía
En campos de Salamanca
Embiste, toro bonito
Embiste, por caridad
Morir se me importa un pito
Pues nadie me iba a llorar
Aquí no hay plaza, ni hombre
Ni traje tabaco y oro
Aquí hay un niño, muy hombre
Que está delante de un toro
En matarme no repares
Te concedo hasta el perdón
Y ya que no tengo madre
La macarena me ampare
Si me cuelgas de un pitón
Todas las noches saltaba
Sin miedo, la talanquera
Y a cara o cruz se jugaba
Al toro, la vida entera
Quizá fuera colorao
El bure que lo embistió
Y mordiendo su costao
Malherido lo dejó
Romance de valentía
Escrito con luna blanca
Y gracia de Andalucía
En campos de Salamanca
Adiós, plaza de Sevilla
Ya nunca me habrás de ver
Pisar tu arena amarilla
¡con tanto que los soñe!
Adiós, capote de seda
Que fuiste mi compañero
Morir en esta pelea
Es cosa de buen torero
Ya, vestido de alamares
No ha de verme la afición
Y como no tengo madre
La macarena me ampare
Y me de su bendición
Y alli quedó ante la fiera
Ninguno le vio caer
Nadie rezo, tan siquiera
Ni un padre nuestro por él
Por él ninguna serrana
Lloró de luto vestida
Por él ninguna campana
Dobló amaneciendo el día
Pero, en cambio, entre azucenas
Y entre velas enrizas
En San Gil, la macarena
Si que lloraba de pena
Por la muerte del chaval
Бұл өмірде өте аз болды
Аз болғандықтан, ештеңе болмады
Болмағаны үшін, менде болмады
Оны қалаған ана да
Ол нашар жанкүйер болды
оқиғаны кім іздеді
Серраомен кету
Бұқаға қарсы тұрған, жүрек
ерлік романсы
ақ аймен жазылған
Және Андалусияның рақымы
Саламанка даласында
заряд, сүйкімді бұқа
Төлем, қайырымдылық үшін
Мен өлуге мән бермеймін
Мен үшін ешкім жыламас еді
Мұнда шаршы да, адам да жоқ
Темекі мен алтын да әкелген жоқпын
Міне, бала, өте жігіт
өгіздің алдында кім
Мені өлтіргенде жөндеме
Мен саған тіпті кешірім де беремін
Ал менің анам жоқ болғандықтан
Макарена мені қорғайды
Егер сіз мені питоннан асып алсаңыз
әр түнде мен секірдім
Қорықпай, таланкера
Ал бастар немесе құйрықтар ойналды
Өгізге, бүкіл өмір
Мүмкін ол түсті болды
Оны ұрып-соқты
Және оның костаоны тістеп жатыр
Қатты жараланған ол оны тастап кетті
ерлік романсы
ақ аймен жазылған
Және Андалусияның рақымы
Саламанка даласында
Қош бол, Плаза де Севилья
Сен мені ешқашан көрмейсің
сары құмыңды басып
Мен олар туралы армандағанымша!
Қош бол жібек шапан
сенің менің серіктесім болғаныңды
осы шайқаста өледі
Бұл жақсы корредашының ісі
Қазірдің өзінде, бақалар киінген
Жанкүйерлер мені көрмеуі керек
Ал менің анам жоқ болғандықтан
Макарена мені қорғайды
Ал маған батасын бер
Міне, ол аңның алдында болды
құлағанын ешкім көрмеді
Ешкім намаз оқымады, тіпті
Ол үшін біздің әкелеріміздің бірі емес
Ол үшін серрана жоқ
Ол киінген күйі жоқтап жылады
Ол үшін қоңырау жоқ
Таң атты
Бірақ, оның орнына, лалагүлдер арасында
Ал шамдардың арасында сіз бұраласыз
Сан Гилде, макаренада
Иә, қайғыдан жылады
Баланың өлімі үшін
Raphael • 1967
Raphael • 1967
Raphael • 2013
Raphael • 2005
Raphael • 1967
Raphael • 1967
Raphael • 1970
Raphael • 2013
Raphael • 2005
Raphael • 2013
Raphael • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз