Төменде әннің мәтіні берілген I'll Just Sit Here (Sentando A La Vera Del Camine) , суретші - Raphael аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Raphael
No me puedo mas quedar así
aquí, a esperarte
que un día de repente
tú regreses otra vez a mí
pero una vez más que puede ya cambiar
esta vida mía
a la vera estoy sentado
de un camino
que no tiene fin
Mi mirada vaga entre la gente
de aquel camino tan triste
la nostalgia del ayer que ya no existe
me está causando llanto
acaricia el sol mi cara
y tengo un sueño
un sueño de esperanza
el de verte aparecer allá
allá en la lejanía
Amor ven pronto, ya no resisto
si no regresas yo no existo
no existo, no existo, no…
Ha cambiado el tiempo,
está lloviendo
y a mí no me importa nada
pues mis lagrimas mezcladas
con la lluvia gritan
que te quiero tanto
busco dentro de mi gris destino
la fe que no se alcanza
solo soy un resto de esperanza
al borde de este camino
Mi amor lo perdí, ya no resisto
si no regresas yo no existo,
no existo, no, no, no, no existo, no…
Gentes, tierras, coches, todo, todo
se confunden aquí en mi mente
y mi sombra se ha cansado de seguir
y se muere lentamente
sólo tú no ves que ya no puedo más sufrir
este destino mío
y esperando siempre, siempre ver tu amor
a la vera de este camino
Preciso olvidar que yo existo
más preciso saber que sí existo,
que sí existo, yo existo sí…
la-la-la-la-la-la-la…
aquí, sentado a la vera del camino…
Мен енді бұлай тұра алмаймын
мұнда, сені күтуде
сол бір күні кенеттен
сен маған қайтасың
бірақ бұл қайтадан өзгеруі мүмкін
бұл менің өмірім
Мен шынымен отырмын
жолдың
мұның соңы жоқ
Менің көзім адамдардың арасында ауды
сол қайғылы жолдан
енді жоқ кешегі сағыныш
бұл менің жылауыма себеп болады
күн менің бетімді сипады
және менің арманым бар
үміт арманы
сонда көрінгеніңізді көру үшін
сол жерде
Махаббат тез келеді, мен енді қарсы тұра алмаймын
сен қайтып келмесең мен жоқпын
Мен жоқпын, мен жоқпын, мен жоқпын...
Уақыт өзгерді
жаңбыр жауып тұр
және мен ештеңеге мән бермеймін
менің көз жасым араласып кетті
жаңбырмен олар айқайлайды
мен сені қатты жақсы көремін деп
Мен сұр тағдырымды іздеймін
жетпеген сенім
Мен үміттің қалдығымын
осы жолдың шетінде
Мен махаббатымнан айырылдым, енді қарсы тұра алмаймын
сен қайтып келмесең мен жоқпын,
Мен жоқпын, жоқ, жоқ, жоқ, мен жоқпын, жоқ...
Адамдар, жер, көлік, бәрі, бәрі
менің ойымда бұл жерде шатасады
ал менің көлеңкем соңынан еруден шаршады
және баяу өледі
тек сен менің бұдан былай қиналғанымды көрмейсің
бұл менің тағдырым
және әрқашан сіздің махаббатыңызды көру үшін күту
осы жолдың шетінде
Мен бар екенімді ұмытуым керек
Менің бар екенімді білу үшін дәлірек айтсақ,
Мен бармын, бармын...
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла…
міне, жол жиегінде отырып...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз