Төменде әннің мәтіні берілген Hablemos De Amor , суретші - Raphael аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Raphael
Yo pensé también un día
Que los hombres nunca lloran
Porque es una cobardía
Que ninguno debe hacer
Que por mucho sufrimiento
Que haya dentro de sus vidas
En los hombres hay heridas
Que nunca se dejan ver
Pero tu adiós definitivo
Hoy me ha debido trastornar
Fue tanto amor el que he perdido
Que me he puesto en un rincón a llorar
Y aunque sea cobardía
Cuando se ha querido bien
Se diga lo que se diga
Los hombrs lloran también
Se diga lo que se diga
Los hombrs lloran también
Lloran también
Lloran también
Мен де бір күні ойландым
еркектер ешқашан жыламайды
өйткені бұл қорқақтық
бұл ешкім жасамауы керек
бұл көп азап үшін
Олардың өмірінде не бар
Ерлерде жаралар бар
ешқашан көрінбейтін
Бірақ соңғы қоштасуың
Бүгін бұл мені ренжіткен болуы керек
Бұл мен жоғалтқан махаббат болды
Мен жылау үшін өзімді бұрышқа қойдым
Тіпті бұл қорқақтық болса да
Сіз өзіңізді жақсы көргенде
Не айтса да
еркектер де жылайды
Не айтса да
еркектер де жылайды
Олар да жылайды
Олар да жылайды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз