Төменде әннің мәтіні берілген Et Maintenant , суретші - Raphael аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Raphael
¿Por qué te vas?
¿Por qué te alejas?
Fue sin querer que tu orgullo herí
¿Qué voy a hacer si tú me dejas?
Sin tu amor, ¿qué será de mí?
Ya un sol no habrá como el de ayer
Ni un cielo azul, ni un atardecer
Ya no he de ver, si tú te vas
Amanecer, jamás
¿Por qué te vas?
si todo a muerto
Si para mí ya no hay ni bien ni mal
El mundo está sin ti desierto
Sin tu amor todo me da igual
Ni el más allá me importa ya
Tú eres el fin, y la eternidad
Todo se irá para los dos
Y quedará sólo tu adiós
¿Qué voy a hacer si tú me dejas?
¿Qué voy a hacer sin ti?
Sin ti… yo, sin ti
Que voy a hacer sin ti
Sin ti… yo, sin ti
Өйткені сіз кетіп бара жатырсыз ба?
Неге кетесің?
Мен сенің намысыңды ренжіттім абайсызда
Мені тастап кетсең не істеймін?
Сенің махаббатың болмаса, мен не боламын?
Енді кешегідей күн болмайды
Көк аспан емес, күн батуы емес
Егер сіз кетсеңіз, мен енді көруге міндетті емеспін
күн шығуы, ешқашан
Өйткені сіз кетіп бара жатырсыз ба?
иә бәрі өлді
Егер мен үшін енді жақсы немесе жаман болмаса
Дүние сенсіз шөл
Сенің махаббатыңсыз мен үшін бәрі маңызды емес
Енді мен үшін о дүниенің де маңызы жоқ
Сен ақыретсің, мәңгіліксің
Екеуміз үшін бәрі кетеді
Ал сенің қоштасуың ғана қалады
Мені тастап кетсең не істеймін?
Сенсіз не істеймін?
Сенсіз... мен, сенсіз
Сенсіз не істеймін
Сенсіз... мен, сенсіз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз