Төменде әннің мәтіні берілген Envidia , суретші - Raphael аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Raphael
Envidia, tengo envidia de los valles
De los montes y los rios
De los pueblos y las calles
Que has cruzado tu sin mi
Envidia, tengo envidia de tus cosas
Tengo envidia de tu sombra
De tu casa y de tus rosas por que están cerca de ti
Y mira si es grande mi amor
Que cuando digo tu nombre, tengo envidia de mi voz
Envidia, tengo envidia del pañuelo, que una vez secó tu llanto
Y es que yo te quiero tanto, que mi envidia en tan solo amor
Envidia, tengo envidia de tus cosas
Tengo envidia de tu sombra
De tu casa y de tus rosas por que están cerca de ti
Y mira si es grande mi amor
Que cuando digo tu nombre, tengo envidia de mi voz
Envidia, tengo envidia del pañuelo, que una vez secó tu llanto
Y es que yo te quiero tanto, que mi envidia en tan solo amor
Envidia, envidia, tengo envidia y es de tanto amoooor
Қызғаныш, мен алқаптарды қызғанамын
Таулар мен өзендерден
Қалалар мен көшелерден
Менсіз неден өттіңіз?
Қызғаныш, мен сенің заттарыңа қызығамын
Мен сенің көлеңкеңді қызғанамын
Сіздің үйіңізден және сіздің раушан гүлдеріңізден, өйткені олар сізге жақын
Менің махаббатымның керемет екенін қараңыз
Сенің атыңды айтсам даусыма қызығамын
Қызғаныш, бір кезде көз жасыңды кептірген орамалға қызғанамын
Ал мен сені қатты жақсы көремін, менің қызғанышым тек махаббат
Қызғаныш, мен сенің заттарыңа қызығамын
Мен сенің көлеңкеңді қызғанамын
Сіздің үйіңізден және сіздің раушан гүлдеріңізден, өйткені олар сізге жақын
Менің махаббатымның керемет екенін қараңыз
Сенің атыңды айтсам даусыма қызығамын
Қызғаныш, бір кезде көз жасыңды кептірген орамалға қызғанамын
Ал мен сені қатты жақсы көремін, менің қызғанышым тек махаббат
Қызғаныш, қызғаныш, мен қызғанамын және бұл өте махаббат
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз