Төменде әннің мәтіні берілген Dos Palomitas , суретші - Raphael аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Raphael
Dos palomitas se lamentaban
llorando
Y una a la otra se consolaban
diciendo:
¿Quién ha cortado tus bellas alas,
paloma?
¿Quién ha parado tu largo vuelo,
paloma?
Ay, ay, ay, no llores.
¿Quién ha parado tu largo vuelo,
paloma?
Dos palomitas que se arrulaban
bajo el sol,
Se lamentaban, se consolaban
diciendo:
¿Quién ha cortado tus bellas alas,
paloma?
¿Quién ha parado tu largo vuelo,
paloma?
Ay, ay, ay, no llores.
¿Quién ha parado tu largo vuelo,
paloma?
Екі кішкентай көгершін жылады
көз жасымен
Және олар бір-бірін жұбатты
айту:
Әдемі қанаттарыңды кім қиған,
көгершін?
Ұзақ ұшуыңды кім тоқтатты,
көгершін?
Ой, ой, жылама.
Ұзақ ұшуыңды кім тоқтатты,
көгершін?
Екі попкорн пісіріп жатыр
күн астында,
Олар жылады, жұбатты
айту:
Әдемі қанаттарыңды кім қиған,
көгершін?
Ұзақ ұшуыңды кім тоқтатты,
көгершін?
Ой, ой, жылама.
Ұзақ ұшуыңды кім тоқтатты,
көгершін?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз