Төменде әннің мәтіні берілген Celos , суретші - Raphael аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Raphael
Noche y día
tu me atormentas siempre, vida mía,
con estos celos nubes de agonía
de mi felicidad.
Negros celos
que son locura de tu fantasía,
porque con nadie yo te engañaría
y digo la verdad.
No, no, no debes
inventarte sin razón,
los besos que no he dado,
ni las cosas que no son.
Te quiero todavía,
vida mía, solo a ti,
igual que el primer día que te vi.
No, no, no debes
por mi culpa padecer
dudando a cada instante
que te quiero como ayer.
Tus celos son manías
que oscurecen el color
del cielo, de alegría de mi amor.
Noche y día
tú me atormentas siempre, vida mía,
con estos celos nubes de agonía
de mi felicidad …
No, no, no debes
inventarte sin razón
los besos que no he dado,
ni las cosas que no son.
Te quiero todavía,
vida mía, solo a ti,
igual que el primer día que te vi.
No, no, no debes
por mi culpa padecer
dudando a cada instante
que te quiero como ayer.
Tus celos son manías
que oscurecen el color
del cielo, de alegría de mi amor.
Noche y día
tú me atormentas siempre, vida mía,
con estos celos nubes de agonía
de mi filicidal,
filicidal…
Күн мен түн
Сен мені үнемі қинадың, өмірім,
азаптың осы қызғаныш бұлттарымен
менің бақытымнан.
қара қызғаныш
бұл сіздің қиялыңыздың ессіздігі,
өйткені ешкімсіз мен сені алдамас едім
және мен шындықты айтамын.
Жоқ, жоқ, болмауы керек
себепсіз толтыру,
Мен бермеген сүйіспеншіліктер,
жоқ нәрселер де.
Мен сені әлі күнге дейін жақсы көремін,
Менің өмірім тек саған,
сені бірінші көрген күнім сияқты.
Жоқ, жоқ, болмауы керек
мен үшін қиналады
әр сәтке күмәндану
Мен сені кешегідей жақсы көремін.
сіздің қызғанышыңыз мания
бұл түсті күңгірттендіреді
көктен, махаббатымның қуанышынан.
Күн мен түн
Сен мені үнемі қинадың, өмірім,
азаптың осы қызғаныш бұлттарымен
менің бақытымнан...
Жоқ, жоқ, болмауы керек
себепсіз толтырыңыз
Мен бермеген сүйіспеншіліктер,
жоқ нәрселер де.
Мен сені әлі күнге дейін жақсы көремін,
Менің өмірім тек саған,
сені бірінші көрген күнім сияқты.
Жоқ, жоқ, болмауы керек
мен үшін қиналады
әр сәтке күмәндану
Мен сені кешегідей жақсы көремін.
сіздің қызғанышыңыз мания
бұл түсті күңгірттендіреді
көктен, махаббатымның қуанышынан.
Күн мен түн
Сен мені үнемі қинадың, өмірім,
азаптың осы қызғаныш бұлттарымен
менің филцидтім,
фицидтік…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз