Se o meu Amor me Pedisse - Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro
С переводом

Se o meu Amor me Pedisse - Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro

Альбом
Em Português
Год
2008
Язык
`португал`
Длительность
182480

Төменде әннің мәтіні берілген Se o meu Amor me Pedisse , суретші - Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro аудармасымен

Ән мәтіні Se o meu Amor me Pedisse "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Se o meu Amor me Pedisse

Rabih Abou-Khalil, Luciano Biondini, Ricardo Ribeiro

Оригинальный текст

Se o meu amor me pedisse que fosse à serra da Estrela

Para passar a velhice, ou o desejo de vê-la

Eu seguiria atrás dela, mesmo sabendo que algum dia

Sem a cingir eu morreria

Suportaria o inverno com a promessa dum beijo

Porque tudo o que é eterno é pouco mais que o desejo

Que eu sinto mas não consinto

Se o meu amor me chamasse do outro lado do mar

Eu talvez não evitasse a sorte de me afogar

Nas lágrimas de um olhar, mesmo sabendo que algum dia

Sem me ver ela morreria

Iria ao monte mais alto, ao abismo mais profundo

Porque o amor de que falo é um amor doutro mundo

Que eu sinto porque não minto

Mas se um dia eu conhecesse esse amor que eu adivinho

Talvez então percebesse que eu sempre estive sozinho

Mas sem saber o caminho

Saberia que o penhor que a gente tem de pagar

É sabermos que o amor não tem nada a ver com o mar

E o vento não é lamento

Talvez não tenha ouvido os gritos da tua voz

Ou talvez Deus, distraído, não queira saber de nós

Mas todo o rio chega à foz, mesmo que Deus não o queira

Todo o fadista tem voz…

Todo o fadista tem medo de, por muito ter cantado

Que a morte lhe aponte o dedo antes de ele achar o fado

Que eu sinto só por instinto

Que eu sinto só por instinto

Перевод песни

Егер менің махаббатым Серра да Эстрелаға баруымды сұраса

Қарттықты өткеру немесе оны көруге деген құштарлық

Мен оның соңынан еретінмін, тіпті оны бір күні білсем де

Оған шектеу қоймасам өлетін едім

Сүйсем деген уәдемен қыста шыдайтынмын

Өйткені мәңгілік барлық  мәңгілік құмарлық болмайды

Мен сезінемін, бірақ келіспеймін

Махаббатым мені теңіздің арғы жағынан шақырса

Мен суға батып кету бақытынан құтыла алмайтын шығармын

Бір күні білсем де, көз жасында

Мені көрмесе ол өлетін еді

Ең биік тауға, ең терең тұңғиыққа барар едім

Өйткені                                                                                                                                          |

Мен өтірік айтпағандықтан сезінемін

Егер бір күні мен бұл махаббатты кездестірсем

Мүмкін сол кезде мен әрқашан жалғыз болғанымды түсінетін шығармын

Бірақ жолды білмей

Білесіз бе, біз төлеуіміз керек кепіл

Бұл махаббаттың теңізге ешқандай қатысы жоқ екенін біледі

Ал жел өкінбейді

Мүмкін мен сенің айқайыңды естімеген шығармын

Немесе, бәлкім, Құдай бізді ойламайды

Бірақ құдай қаламаса да өзеннің бәрі сағаға жетеді

Әрбір фадо әншісінің дауысы бар...

Әрбір фадо әншісі көп ән айтқандықтан қорқады

Тағдырды таппай тұрғанда, өлім оған саусағын көрсетсін

Мен тек инстинктпен сезінемін

Мен тек инстинктпен сезінемін

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз