Төменде әннің мәтіні берілген Adolescência perdida , суретші - Rabih Abou-Khalil аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Rabih Abou-Khalil
Poema da minha vida, sem velhice nem infância
Adolescência perdida no mar da minha inconstância
Poema da minha vida, fogo que perde sua chama
Caminhada resumida a sulcos feitos na lama
Sem velhice nem infância, vão as verdades morrer
No limite da distância, no limite da distância
Que há entre mim e o meu ser
Que há entre mim e o meu ser
Adolescência perdida em busca de mundo novo
É de razão construída com gritos vindos do povo
No mar da minha inconstância, naufraga a causa perdida
A que tu dás importância, poema da minha vida
Levas nas mãos amarradas vontades amordaçadas
Poema da minha vida, sem velhice nem infância
Adolescência perdida no mar da minha inconstância
Кәрілік те, балалық та жоқ өмірімнің өлеңі
Менің тұрақсыздығым теңізінде жастық шақ жоғалды
Өмірімнің өлеңі, Жалынынан айырылған от
Балшықта жасалған жоталарда қорытындыланған серуендеу
Кәрілік пен балалық шақ болмаса, шындықтар өледі
Қашықтық шегінде, қашықтық шегінде
Мен және менің болмысымның арасында не бар
Мен және менің болмысымның арасында не бар
Жасөспірімдік шақ жаңа дүние іздеуде жоғалған
Ол адамдардың айқайымен салынды салынған
Менің тұрақсыздығым теңізінде жоғалған себеп кеме апатқа ұшырады
Неге мән бересің, өмірімнің өлеңі
Сіз байлаулы қолдарыңызда тұмсық өсиеттерді алып жүрсіз
Кәрілік те, балалық та жоқ өмірімнің өлеңі
Менің тұрақсыздығым теңізінде жастық шақ жоғалды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз