Төменде әннің мәтіні берілген Deux frères , суретші - PNL аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
PNL
fous comme Prince de Bel-Air
Flow Corvette, Ford Mustang, dans la légende
La police d’une à six étoiles, à toujours se dire belek
Trop gentil comme Cody,
sentiments dans la salle du temps
Il était une fois deux frères
Deux fauves, deux trous dans l’cerveau, poto, deux paires
Conditionnés au fond d’un hall sur une chaise
Emprisonnés, des rêves qui brisent plus d’une chaîne
Esprit de gosse caché derrière le V
Pris d’ambition en stagnant d’vant L. V
Salaire de bacqueux chaque soir dans les Nike
Bénéf' de la beuh qui part dans le mic'
On a grandi comme les princes de la ville, les rois du hall
Dans l’ciel, pas plus d’une étoile, en face du trône
Des grammes, des kill’s de peine, même dans le bend'
Deux frères, deux fauves, le M
Deux frères, deux frères
Deux frères, deux frères
Deux frères (M, M, M), deux frères
Deux frères (M, M, M), deux frères
Bats les couilles d’ces fils de pute, j’suis pas là pour être aimé,
faudra t’y faire à l’idée
Rien à foutre d’ces catins des bois, d’ce rap de merde ou d’qui t’aura validé
Même plus besoin d’visser d’la qualité d’après vé-Her
D’la force au calme, au Kaïô-Ken, allez, c’est l’heure (allez, c’est l’heure)
J’ai grandi dans le zoo, j’suivais les cris dans la jungle, les pas de grand
frère
Papa nous a cogné tête contre tête, nous a dit: «J'veux un amour en fer
J’veux personne entre vous, même pas moi, même pas les anges de l’Enfer»
(les anges de l’Enfer)
Donc j’ai aimé mon frère plus que ma vie, comme me l’a appris mon père
Chaque rêve, chaque cauchemar, chaque ennemi, chaque euro: partagés
Et à part le nombre de cicatrices, rien ne va changer
Dans le même, dans le même miroir, on s’est regardés
Dans les mêmes, dans les mêmes trous noirs, on s’est égarés
Quand on était petits, on avait les mêmes sapes, plus grands, les mêmes armes
Même niaks, même terrain, igo, les mêmes schlags
Jamais les mêmes femmes: moi, c'était les belles blondes
Lui, les Vénézuéliennes, moi dehors, lui qui tombe
Rien ne nous sépar'ra, même pas nos bitchs
Tout c’que j’prends, j’te l’donne, un peu comme ma vie
Y’a qu’toi qui sais c’que j’vis, que moi qui sais c’que tu vis
On s’est dit, c’est l’heure d’les baiser, si on fusionnait, chi
Deux frères, deux frères
Deux frères, deux frères
Deux frères (M, M, M), deux frères
Deux frères (M, M, M), deux frères
Bats les couilles d’ces fils de pute, j’suis pas là pour être aimé,
faudra t’y faire à l’idée
Rien à foutre d’ces catins des bois, d’ce rap de merde ou d’qui t’aura validé
Même plus besoin d’visser d’la qualité d’après vé-Her
D’la force au calme, au Kaïô-Ken, allez, c’est l’heure (allez, c’est l’heure)
Бел-Эйр ханзадасы сияқты ақылсыз
Аңыздағы Flow Corvette, Ford Mustang
Бірден алты жұлдызға дейін полицейлер, үнемі белек деп айтады
Коди сияқты өте жақсы,
уақыт бөлмесіндегі сезімдер
Ертеде екі ағайынды болыпты
Екі аң, миында екі тесік, пото, екі жұп
Залдың артқы жағындағы орындықта
Түрмеге қамалған, бірнеше тізбекті үзетін армандар
Балалар рухы V артында жасырылған
Л.В. алдында тоқырауға толы амбиция
Nikes-те әр түнде Bacqueux жалақысы
Микрофонға түсетін арамшөптен пайда алыңыз
Біз қаланың ханзадасындай, зал патшасындай өстік
Аспанда бір жұлдыздан артық емес, Тақтың алдында
Грамм, ауырсыну тіпті иілуде де өлтіреді
Екі ағайынды, екі хайуан, М
Екі аға, екі аға
Екі аға, екі аға
Екі ағайынды (М, М, М), екі ағайынды
Екі ағайынды (М, М, М), екі ағайынды
Осы қаншық ұлдарынан доптарды тастаңыз, мен мұнда сүйікті болу үшін келген жоқпын
сіз оған үйренуіңіз керек
Бұл орманның жезөкшелеріне, мына ренжіген рэпке немесе сізді кім растайтынына ешнәрсе жоқ.
Одан да vé-Her сәйкес сапаны бұрау керек
Күштен тыныштыққа, Кайо-Кенге, келіңіз, уақыт келді (келіңіз, уақыт келді)
Мен хайуанаттар бағында өстім, Джунглидегі айқайға, аяқ ізіне ердім
аға
Әкем бізді басымызды қағып: «Мен темір махаббатты қалаймын
Мен араларыңда ешкімнің болуын қаламаймын, тіпті мені де, тіпті тозақ періштелерін де қаламаймын».
(тозақтың періштелері)
Сондықтан әкем үйреткендей, ағамды жанымнан артық жақсы көрдім
Әрбір арман, әр кошмар, әрбір жау, әрбір еуро: ортақ
Ал тыртықтардың санынан басқа ештеңе өзгермейді
Бірдей, бір айнада бір-бірімізге қарадық
Сол сияқты, сол қара тесіктерде біз адасып қалдық
Кішкентай кезімізде киіміміз бірдей, үлкенірек, қаруымыз бірдей еді
Бірдей никалар, бірдей жер, иго, бірдей шлагтар
Ешқашан бірдей әйелдер: мен, бұл әдемі аққұбалар болды
Ол, венесуэлалықтар, мен сыртта, ол құлап жатыр
Бізді ештеңе ажырата алмайды, тіпті қаншықтарымыз да
Мен алғанның бәрін саған беремін, өмірім сияқты
Менің не бастан кешкенімді сен ғана білесің, сенің басынан өткенді мен ғана білемін
Біз өзімізше айттық, бұларды былғайтын кез келді, қосылсақ чи
Екі аға, екі аға
Екі аға, екі аға
Екі ағайынды (М, М, М), екі ағайынды
Екі ағайынды (М, М, М), екі ағайынды
Осы қаншық ұлдарынан доптарды тастаңыз, мен мұнда сүйікті болу үшін келген жоқпын
сіз оған үйренуіңіз керек
Бұл орманның жезөкшелеріне, мына ренжіген рэпке немесе сізді кім растайтынына ешнәрсе жоқ.
Одан да vé-Her сәйкес сапаны бұрау керек
Күштен тыныштыққа, Кайо-Кенге, келіңіз, уақыт келді (келіңіз, уақыт келді)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз