Jede Nacht - Philipp Dittberner, Chima Ede
С переводом

Jede Nacht - Philipp Dittberner, Chima Ede

Альбом
Jede Nacht
Год
2017
Язык
`неміс`
Длительность
193880

Төменде әннің мәтіні берілген Jede Nacht , суретші - Philipp Dittberner, Chima Ede аудармасымен

Ән мәтіні Jede Nacht "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Jede Nacht

Philipp Dittberner, Chima Ede

Оригинальный текст

Guten Morgen Abenteuer, ich hab' ziemlich gut geschlafen

Meine Ideen fest verpackt und das Schiff liegt schon im Hafen

Früher warst du immer hier und hast gewunken bis zum Schluss

Heute bist du selten da — ja, man tut halt, was man muss

Und jede Nacht gehen die Lichter aus

Du legst dich hin, doch ich leg nicht auf

Dein Atem schweigt, die Symphonie — ich fühl mich fast wie taub

Und jede Nacht gehen die Lichter aus

Guten Morgen Abenteuer, ich hab' mich gut eingelebt

Uns gefunden, raus gefunden, unsere Zeit kam wohl zu spät

Früher war ich immer hier und hab' dein Bild nur leicht verziert

Heute ist man selten da und hat das Ende nicht kapiert

Und jede Nacht gehen die Lichter aus

Du legst dich hin, doch ich leg nicht auf

Dein Atem schweigt, die Symphonie — ich fühl mich fast wie taub

Und jede Nacht gehen die Lichter aus

Ah, es ist Viertel vor vier.

Für viele schon Morgens, doch viele sind nicht wie

wir

Und ich fühl mich in Ordnung, weil mich dein Reden sortiert

Deine Stimme lässt wünschen, ich könnt' mich teleportieren

All das lange Bettgeflüster treibt den Nachbar in Wahnsinn, aber ich schlafe

besser zu dem schönen Klang deines Atems

Freunde meinen, ich sollt' dich treffen, denn es tötet mein Verstand,

doch wir harmonieren besser umso größer die Distanz

(Bleib dran)

Und jede Nacht gehen die Lichter aus

Du legst dich hin, doch ich leg nicht auf

Dein Atem schweigt, die Symphonie — ich fühl mich fast wie taub

Weil jeder in der Dunkelheit ein bisschen an uns glaubt

Und jede Nacht gehen die Lichter aus

Man legt sich hin, doch man legt nicht auf

Das Herz, es schweigt, die Euphorie — wir fühlen uns fast wie taub

Weil jeder in der Dunkelheit ein bisschen an uns glaubt

Перевод песни

Қайырлы таң приключение, мен жақсы ұйықтадым

Менің идеяларым жинақталған және кеме қазірдің өзінде портта

Сіз үнемі осында болып, соңына дейін қол бұлғадыңыз

Бүгін сіз сирек боласыз - иә, сіз тек өзіңізге қажет нәрсені жасайсыз

Әр түнде жарық сөнеді

Сен жатасың, бірақ мен трубканы қоймаймын

Сіздің тынысыңыз үнсіз, симфония — Мен саңырау сезінемін

Әр түнде жарық сөнеді

Қайырлы таң приключение, мен жақсы орналастым

Бізді тапты, білді, уақытымыз кеш болған шығар

Мен үнемі осында болдым және сіздің суретіңізді сәл ғана безендірдім

Бүгін сіз сирек боласыз және оның соңын түсінбедіңіз

Әр түнде жарық сөнеді

Сен жатасың, бірақ мен трубканы қоймаймын

Сіздің тынысыңыз үнсіз, симфония — Мен саңырау сезінемін

Әр түнде жарық сөнеді

Әй, төртке төртке қалды.

Таңертең көбісі үшін, бірақ көбісі ұнамайды

ауа райы

Мен өзімді жақсы сезінемін, өйткені сіздің әңгімеңіз мені реттейді

Сіздің дауысыңыз мені телепортациялауды қалайды

Барлық ұзақ жастық әңгіме көршіні есінен шығарды, бірақ мен ұйықтаймын

тынысыңыздың әдемі дыбысына жақсырақ

Достар мен сені кездестіруім керек деп ойлайды, себебі бұл менің ойымды өлтіреді

бірақ біз қашықтық неғұрлым үлкен болса, соғұрлым жақсы үйлестіреміз

(Бізбен бірге қалыңыз)

Әр түнде жарық сөнеді

Сен жатасың, бірақ мен трубканы қоймаймын

Сіздің тынысыңыз үнсіз, симфония — Мен саңырау сезінемін

Өйткені бәрі бізге қараңғыда аздап сенеді

Әр түнде жарық сөнеді

Жатасың, бірақ тұтқаны қоймайсың

Жүрек үнсіз, эйфория - біз саңырау сезінеміз

Өйткені бәрі бізге қараңғыда аздап сенеді

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз