Төменде әннің мәтіні берілген Romance de la Luna Tucumana , суретші - Pedro Aznar, Mercedes Sosa аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Pedro Aznar, Mercedes Sosa
Bajo el puñal del invierno
Murió en los campos la tarde
Con su tambor de desvelos
Salió la luna a rezarle
Rezos en la noche blanca
Tañen las arpas del aire
Mientras le nacen violines
A los álamos del valle
Zamba de la luna llena
Baila la noche en las calles
Con su pañuelo de esquinas
Y su ademán de saudades
Se emponchan de grises nieblas
Los verdes cañaverales
Y caminan los caminos
Con su escolta de azahares
La noche llena de arpegios
La copa de los nogales;
El tamboril de la luna
Cuelga su copla en el aire
Zamba de la luna llena
Baila la noche en las calles
Con su pañuelo de esquinas
Y su ademán de saudades
Mi corazón bate palmas
Con las manos de mi sangre
Mientras, cansada, la luna
Se duerme sobre los valles
Қыстың пышақ астында
Ол түс ауа далада қайтыс болды
Ұйқысыз барабанымен
оған дұға ету үшін ай шықты
Ақ түндегі дұғалар
Ауаның арфалары ән салады
Скрипкалар дүниеге келген кезде
Алқаптың теректеріне
Толық айдың Замбасы
Көшеде түнде билеңіз
Бұрыш орамалымен
Және оның сауадтарға деген қимылы
Олар сұр тұманмен жабылады
Жасыл қамыс алқаптары
Және олар жолдармен жүреді
Оның сүйемелдеуімен апельсин гүлдері
Арпеджиоға толы түн
Жаңғақ ағаштарының кесе;
Айдың барабаны
Коплаңызды ауаға іліп қойыңыз
Толық айдың Замбасы
Көшеде түнде билеңіз
Бұрыш орамалымен
Және оның сауадтарға деген қимылы
Жүрегім соғады
Қаным тамған қолмен
Шаршағанша, ай
Ол алқаптардың үстінде ұйықтайды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз