Төменде әннің мәтіні берілген Leva-me Para Um Sítio Melhor , суретші - Pedro Abrunhosa аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Pedro Abrunhosa
Beijou-me na noite em rasgos de jasmim
Pediu-me para dançar e eu disse que sim
Era tarde de tão tarde quase a amanhecer
Aperta-te em mim tens tanto para aprender
Nem paredes me prendiam nem no sol ardente
Deixei-me então levar contigo o mundo é tão diferente
Estrelas não faltaram ondas não havia
Eu estava quase entre elas e a terra tremia
Do peito fiz um porto neste chão de areia
Com o mar por testemunha, o céu de plateia
Nem as mãos me seguravam nem era a aventura
Eram beijos disfarçados de guerra feita ternura
E eu pedi-lhe não procures quem já te encontrou
E ela disse não te percas de quem te salvou
Leva-me para um sítio melhor
Que a noite se há de compor
Leva-me para um sítio melhor
Os anjos a nosso favor
Quebrámos regras de ouro mesmo sem saber
Bebemos mil venenos até à boca arder
Roubámos ao futuro para dar ao presente
Ela contou as minhas dores como se fosse vidente
E dormimos essa noite no calor do trigo
Uma presa liberdade uma luta sem inimigo
Fumei da sua boca beijos de aleluia
Rezei no seu regaço que por mim se erguia
Ela disse este é o chão onde te vou perder
Eu entrei pelo portão sem nada mais querer
E fomos céu do mundo e a paz do trovão
Vestiu-se como Vénus levou-me à solidão
Eu pedi-lhe não procures quem já te encontrou
Ela disse não te percas de quem te salvou
Leva-me para um sítio melhor
Que a noite se há de compor
Leva-me para um sítio melhor
Os anjos a nosso favor
E eu pedi-lhe não procures quem já te encontrou
E ela disse não te percas de quem te salvou
Leva-me para um sítio melhor
Que a noite se há de compor
Leva-me para um sítio melhor
Os anjos a nosso favor
Leva-me para um sítio melhor
Que a noite se há de compor
Leva-me para um sítio melhor
Os anjos a nosso favor
Leva-me para um sítio melhor
Leva-me para um sítio melhor
Leva-me para um sítio melhor
Leva-me para um sítio melhor
Que a noite se há de compor
Жасминнің көз жасымен түнде мені сүйді
Ол маған билеуімді өтінді, мен иә дедім
Кеш болды, өте кеш болды, таң атқандай болды
Мені ұстаңыз, сізде көп нәрсе үйрену керек
Тіпті қабырғалар мені тіпті күйіп тұрған күнде де құлыптай алмады
Сондықтан мен өзіммен бірге әлемді алып кетуге рұқсат етемін
Жұлдыз жоқ, толқын жоқ
Мен олардың арасында болдым, жер сілкінді
Сандықтан мен осы құм еденге порт жасадым
Теңіз куә, көрермен аспанмен
Қолдар да мені ұстай алмады, шытырман оқиға да болмады
Олар нәзіктіктен жасалған соғыс атын жамылған сүйістер еді
Мен сізді тауып алған адамды іздемеуіңізді өтіндім
Ол сені кім құтқарғанын жоғалтпа деді
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Бұл түн құрастырылады
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Періштелер біздің пайдамызға
Біз тіпті білмей алтын ережелерді бұздық
Аузымыз күйгенше мың уды ішеміз
Біз бүгінді беру үшін болашақтан ұрладық
Ол менің дертімді экстрасенс сияқты айтты
Ал біз сол түнде бидайдың ыстығында ұйықтадық
Азаттық – жаусыз күрес
Мен сенің аузыңнан шылым шегетінмін
Мен оның мен үшін көтерілген құшағында дұға еттім
Ол бұл қабат сені жоғалтамын деді
Мен басқа ештеңені қаламай қақпадан кірдім
Ал біз дүниенің аспаны және найзағайдың тыныштығы болдық
Венерадай киінген мені жалғыздыққа апарды
Мен сені тауып алған адамды іздемеуіңді өтіндім
Ол сені құтқарған адамнан өзіңді жоғалтпа деді
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Бұл түн құрастырылады
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Періштелер біздің пайдамызға
Мен сізді тауып алған адамды іздемеуіңізді өтіндім
Ол сені кім құтқарғанын жоғалтпа деді
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Бұл түн құрастырылады
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Періштелер біздің пайдамызға
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Бұл түн құрастырылады
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Періштелер біздің пайдамызға
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Мені жақсырақ жерге апарыңыз
Бұл түн құрастырылады
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз