Төменде әннің мәтіні берілген Didn't My Lord Deliver Daniel? , суретші - Paul Robeson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Paul Robeson
Didn’t my lord deliver daniel, deliver daniel, deliver daniel.
Didn’t my lord deliver daniel, then why not every man.
He delivered daniel from the lion’s den,
jonah from the belly of the whale.
And the hebrew children from the fiery furnace,
then why not every man.
Didn’t my lord deliver daniel, deliver daniel, deliver daniel.
Didn’t my lord deliver daniel, then why not every man.
I set my foot on the gospel ship and the ship began to sail.
It landed me over on Canaan’s shore and i’ll never come back no more.
Didn’t my lord deliver daniel, deliver daniel, deliver daniel.
Didn’t my lord deliver daniel, then why not every man.
Мырзам Даниелді, Даниелді жеткізіп, Даниелді жеткізбеді ме.
Менің тақсыр Даниелді жеткізбеді ме, сонда неге бәрі бірдей емес?
Ол Даниелді арыстанның інінен құтқарды,
киттің қарнынан шыққан жон.
Ал еврей балалары отты пештен,
онда неге әрбір еркек емес.
Мырзам Даниелді, Даниелді жеткізіп, Даниелді жеткізбеді ме.
Менің тақсыр Даниелді жеткізбеді ме, сонда неге бәрі бірдей емес?
Мен Ізгі хабар кемесіне аяқ бастым, кеме жүзе бастады.
Ол мені Қанаханның жағасында қонды, мен бұдан былай ешқашан оралмаймын.
Мырзам Даниелді, Даниелді жеткізіп, Даниелді жеткізбеді ме.
Менің тақсыр Даниелді жеткізбеді ме, сонда неге бәрі бірдей емес?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз