Төменде әннің мәтіні берілген Pensieronero , суретші - Ottodix аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ottodix
Chiudo gli occhi e sono un’isola
sono il buio tra le stelle
e un pensiero nero scivola
all’imbrunire, verso l’aldilà.
ho scavato le mie tenebre
alla caccia di un tesoro sommerso
ho trovato la mia venere
nell’universo.
Nero
èil candido vestito del pensiero, è
un vuoto di colore da dipingere,
la luce che la notte fa risplendere
l’universo.
Solitario come un’isola,
come un naufrago nel mare di notte,
aggrappato nell’oscurità,
ad un pensiero che mi salverà.
Nero
èil cadido vestito del pensiero è
la luna che rincorro nella notte
èquello che rimane da comprendere
l’universo.
l’universo.
Мен көзімді жұмып, мен аралмын
Мен жұлдыздар арасындағы қараңғылықпын
және қара ой сырғып кетеді
ымыртта, ақырет өміріне қарай.
Мен қараңғылығымды қазып алдым
батып кеткен қазынаны іздеуде
Мен өз Венерамды таптым
ғаламда.
Қара
бұл ойдың ақ көйлегі, солай
бояу үшін бос түс,
түн жарқырататын нұр
ғалам.
Аралдай жалғыз,
түнде теңіздегі тозған адам сияқты,
қараңғылыққа жабысып,
мені құтқаратын ойға.
Қара
ойдың кадидтік көйлегі болып табылады
түнде артынан жүгіретін ай
түсіну керек нәрсе
ғалам.
ғалам.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз