Төменде әннің мәтіні берілген Arabeschi del destino , суретші - Ottodix аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ottodix
L’alfiere conquisterà
la torre in diagonale,
muovendo
l’imprevedibile
gli arabeschi della storia
come scacchi muoveranno
concatenazioni di percorsi
che si scontreranno,
Ogni destino passerà,
a un altro s’incatenerà
ed ogni strada cambierà
il corso degli eventi
Architettonicasualitrame nello spazio
formerà.
Un uomo,
per quanto inutile,
morendo,
qualcosa sposterà
Spazi vuoti che velocemente
si riempiranno,
scardinando schemi piùcomplessi
che ne soffriranno.
Ogni destino passerà,
a un altro s’incatenerà,
ogni fantasma resterà
guardandoci negli occhi
Finanzieri — petrolieri — dame — condottieri,
da stanotte forse piùnessuno
facilmente dormirà.
E un semplice pedone puòmangiare
una regina come un re.
Arabeschi del destino (rep.)
Architettonicasualitrame nello spazio
formerà.
Епископ жеңеді
мұнара диагональ бойынша,
қозғалады
күтпеген
тарихтың арабескілері
шахмат қалай қозғалады
жолдардың бірігуі
соқтығысады,
Әр тағдыр өтеді,
екіншісіне ол шынжырланады
және әрбір жол өзгереді
оқиғалар барысы
Кеңістіктегі сәулеттік рамкалар
қалыптасады.
Адам,
пайдасыз болғанымен,
өлу,
бірдеңе қозғалады
Соншалықты тез босатады
олар толтырады,
неғұрлым күрделі схемаларды ашу
одан кім зардап шегеді.
Әр тағдыр өтеді,
ол басқа біреуге шынжырланады,
әрбір елес қалады
бір-бірінің көздеріне қарау
Қаржыгерлер – мұнайшылар – ханымдар – басшылар,
бүгін кештен бері ешкім жоқ шығар
оңай ұйықтайды.
Ал жаяу жүргінші тамақ жей алады
патша сияқты патшайым.
Тағдыр арабескілері (реп.)
Кеңістіктегі сәулеттік рамкалар
қалыптасады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз