Төменде әннің мәтіні берілген Seven Wonders , суретші - Nickel Creek аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Nickel Creek
When shadows fall he’ll close his eyes to hear the clocks unwind
Powerless to leash the hands of time
Kingdoms fall, the earth revolves, the rain will come this spring
And nothing he could say would change a thing
«Seven wonders» crowed the man, knowing six are gone
And how the great illusion lingers on
He can’t enfold the sun or moon, the wind within his hands
But count the times he’ll shout «the great I am»
When all the while, a pontiff smile, veiling his disgrace
At never owning more than second place
«Seven wonders» crowed the man, knowing six are gone
And how the great illusion lingers on
«Seven wonders» crowed the man, knowing six are gone
And how the great illusion lingers
Oh, the grand illusion lingers
While the sad confusion lingers on
Көлеңкелер түскенде, сағаттардың босағанын есту үшін көзін жұмып отырады
Уақыттың қолын қою дәрменсіз
Патшалықтар құлайды, жер айналады, осы көктемде жаңбыр жауады
Оның айтқан ештеңесі бір нәрсені өзгерте алмайды
«Жеті ғажайып» деп алтауының кеткенін біліп, адам дауыстады
Ал ұлы иллюзия қалай жалғасады
Ол күнді де, айды да, желді де қолында қоршай алмайды
Бірақ оның «Мен кереметпін» деп айқайлайтынын есептеңіз
Осы уақытта понтифик өзінің масқарасын жасырып күлді
Ешқашан екінші орыннан артық емес
«Жеті ғажайып» деп алтауының кеткенін біліп, адам дауыстады
Ал ұлы иллюзия қалай жалғасады
«Жеті ғажайып» деп алтауының кеткенін біліп, адам дауыстады
Ал ұлы иллюзия қалай сақталады
О, ұлы иллюзия сақталып қалды
Қайғылы шатасу жалғасып жатқанда
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз