Төменде әннің мәтіні берілген Одиночество , суретші - Мураками аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Мураками
ы меня не губи одиночество,
Я итак без имени и отчества.
Я живу, как могу, как получится.
Скоро все равно бог соскучится по мне…
Бьет одиночество.
А в голове
Темнота.
На столе пустота.
Тишина.
Ты меня не сжирай одиночество
Под закуску с селедкой и водочкой.
И оставь ты меня, пусть помучаюсь,
Может время, придет я соскучаюсь по тебе…
Бьет одиночество.
А в голове
Темнота.
На столе пустота.
Тишина.
Ты меня не пугай одиночество,
Мне итак разрыдаться уж хочется.
Только слез не осталось, повымерли.
Вместе с ними все люди и нелюди, а по мне…
Бьет одиночество.
А в голове
Темнота.
На столе пустота.
Тишина.
Ты меня не губи одиночество,
Я итак без имени и отчества.
Я живу, как могу, как получится.
Скоро все равно бог соскучится по мне…
Бьет одиночество.
А в голове
Темнота.
На столе пустота.
Тишина.
мені жалғыздықпен құртпа,
Менің атым мен әкемнің аты жоқ.
Мен қолымнан келгенше, ең жақсы өмір сүремін.
Құдай бәрібір мені сағынады...
Жалғыздықты жеңеді.
Ал менің басымда
Қараңғылық.
Үстел бос.
Тыныштық.
Жалғыздықпен мені жалмаңдар
Майшабақ пен арақ қосылған тәбет үшін.
Ал мені тастаңыз, мен қиналамын
Мүмкін уақыт келер мен сені сағындым...
Жалғыздықты жеңеді.
Ал менің басымда
Қараңғылық.
Үстел бос.
Тыныштық.
Сен мені жалғыздықтан қорқытпайсың,
Мен қатты жылағым келеді.
Тек көз жасы қалмады, олар сөнді.
Олармен бірге барлық адамдар және адамдар емес, бірақ мен үшін ...
Жалғыздықты жеңеді.
Ал менің басымда
Қараңғылық.
Үстел бос.
Тыныштық.
Мені жалғыздықпен құртпа
Менің атым мен әкемнің аты жоқ.
Мен қолымнан келгенше, ең жақсы өмір сүремін.
Құдай бәрібір мені сағынады...
Жалғыздықты жеңеді.
Ал менің басымда
Қараңғылық.
Үстел бос.
Тыныштық.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз