Төменде әннің мәтіні берілген Parandeh Tanha , суретші - Marjan аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Marjan
ما پرنده های تنها
زیر شیرونی خونه
هر دو تا خسته ز غربت
هر دو آواره ز لونه
ما دو تا مثل مسافر کویر
تشنه جرعهای از محبتیم
ولی بیگانه ز هم
در این سراب
لب پُر بسته
پر از شکایتیم
اگه دست سرنوشت
رقم بختو برامون مینوشت
یا اگه غارت باد
بهمون فرصت بودن میداد
دیگه دنیا برامون تنگ نمیشد
دیوارای لونهمون سنگ نمیشد
حالا هم دیر نشده
میتونیم پَرامونو باز بکنیم
راه یک لونه رو پیدا بکنیم
لونهای که عشق برامون بیاره
خنده و شادی رو لبهامون بذاره
اونجایی که غم فردا نباشه
واسه این دل تنها نباشه
Біз жалғыз құспыз
Үйдің шатырының астында
Екеуі де үйсіздіктен шаршады
Екеуі де Лунеден көшірілді
Екеуміз дала саяхатшылары сияқтымыз
Махаббатымыздың бір жұтымына шөлдеді
Бірақ сонымен бірге бейтаныс
Бұл миражда
Толық еріндер
Арызға толы
Тағдырдың қолы болса
Бізге нөмірді Бахто жазды
Немесе ол талан-таражға түскен болса
болуымызға мүмкіндік берді
Әлем бізді енді сағынбады
Үйіміздің қабырғасы тастан қаланған жоқ
Қазір де кеш емес
Біз есіктерімізді аша аламыз
Жалғыздыққа жол табыңыз
Бізге махаббат әкелетін орын
Аузымыздан күлкі мен қуаныш кетпесін
Ертеңгі күні қайғы жоқ жерде
Бұл жүрек үшін жалғыз қалма
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз