Төменде әннің мәтіні берілген El príncipe de la dulce pena parte IV , суретші - Mägo De Oz аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mägo De Oz
�61;Ven, recuéstate en mi soledad!
La amargura te acariciara
Ven y dale otra oportunidad
A la fría oscuridad
Siniestra noche, amargura y dolor.
Y en una lápida hacer el amor.
Clavo mis dientes en tú blanca piel
Hoy tengo sed.
Que el miedo ba�41;e tu mirada
Que el viento gima por los dos
Y la sangre caerá antes que la luz del sol
Nos haga arder…�61;quiero morir en ti!
Campo santo, lúgubre jardín,
Cruces góticas alrededor
Tu dulce es el olor
Embriágate en el festín.
Llora la luna blasfemias en ti Llora tristezas sobre mi ataúd
Cuerpos sin vida, mullido colchón
�61;Hazme el amor!
Que el miedo ba�41;e tu mirada
Que el viento gima por los dos
Y la sangre caerá antes que la luz del sol
Nos haga arder…�61;quiero morir en ti!
Que el mal me haga hoy su esclava
La muerte me haga estremecer…
Que el miedo ba�41;e tu mirada
Que el viento gima por los dos
Y la sangre caerá antes que la luz del sol
Nos haga arder…�61;quiero morir en ti!
�61;Ven, recuéstate en mí,
La amargura vendrá!
Probarás el sabor
De la muerte al besar
Decadencia, amargura,
Depresivo amor…
�61;Ven y bebe de mí,
Morirás junto a mí!
Y esta tumba será
Nuestro nicho de amor…
61;Кел, менің жалғыздығыма жат!
Ащылық сізді еркелетеді
Келіңіз және оған тағы бір мүмкіндік беріңіз
салқын қараңғыда
Қайғылы түн, ащы және азап.
Ал құлпытаста махаббат жаса.
Тісімді аппақ теріңізге батырамын
Бүгін мен шөлдедім.
Қорқыныш сіздің көзқарасыңызды жусын
Екеумізге жел соқсын
Ал қан күн сәулесінен бұрын түседі
Бізді өртеп жібер... 61; Мен сенде өлгім келеді!
Кампо-санто, мұңды бақ,
готикалық айқыштар айналады
Сіздің тәтті иісіңіз
Мерекеде мас болыңыз.
Ай сендегі күпірліктерді жылайды Табытыма мұңды жылат
Жансыз денелер, жұмсақ матрацтар
�61;Мені сүй!
Қорқыныш сіздің көзқарасыңызды жусын
Екеумізге жел соқсын
Ал қан күн сәулесінен бұрын түседі
Бізді өртеп жібер... 61; Мен сенде өлгім келеді!
Жамандық мені бүгін құлы етсін
Өлім мені шошытады...
Қорқыныш сіздің көзқарасыңызды жусын
Екеумізге жел соқсын
Ал қан күн сәулесінен бұрын түседі
Бізді өртеп жібер... 61; Мен сенде өлгім келеді!
�61;Кел, маған сүйен,
Ащы келеді!
дәмін татып көресіз
Өлімнен сүйгенге дейін
құлдырау, ащылық,
күйзелтетін махаббат...
�61;Кел меннен іш,
Менімен бірге өлесің!
Және бұл қабір болады
Біздің махаббат ұямыз…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз