Мы выйдзем шчыльнымі радамі - Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч
С переводом

Мы выйдзем шчыльнымі радамі - Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч

Год
2000
Язык
`белорус`
Длительность
140800

Төменде әннің мәтіні берілген Мы выйдзем шчыльнымі радамі , суретші - Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч аудармасымен

Ән мәтіні Мы выйдзем шчыльнымі радамі "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Мы выйдзем шчыльнымі радамі

Лявон Вольскі, Зміцер Вайцюшкевіч

Оригинальный текст

Мы выйдзем шчыльнымі радамі

На вольны родны свой прастор.

Хай воля вечна будзе з намі,

А гвалту мы дамо адпор!

Няхай жыве магутны, сьмелы

Наш беларускі вольны дух.

Штандар наш бел-чырвона-белы,

Пакрый сабой народны рух.

На бой!

За шчасьце і за волю

Народу слаўнага свайго!

Браты, цярпелі мы даволі,

На бой — усе да аднаго!

Імя і сілу беларуса

Няхай пачуе й убачыць той,

Хто сьмее нам нясьці прымусы

I першы выкліча на бой.

Браты, да шчасьця мы падходзім:

Хай гром грыміць яшчэ мацней!

У крывавых муках мы народзім

Жыцьцё Рэспублікі сваёй!

Перевод песни

Жақын қатарда шығамыз

Туған жеріңізді босату үшін.

Ерік мәңгі бізбен бірге болсын,

Ал біз зорлық-зомбылыққа тойтарыс береміз!

Құдіретті, батырлар аман болсын

Біздің белорустардың еркін рухы.

Біздің стандартымыз ақ-қызыл-ақ,

Халық қозғалысын қамту.

Ұрысқа!

Бақыт пен еркіндік үшін

Даңқты адамдар!

Бауырластар, біз қатты қиналдық,

Шайқасқа - бәрі бірге!

Беларусьтің аты мен күші

Естісін, көрсін

Бізді мәжбүрлеуге кім батылы барады

Ал біріншілері шайқасқа шақырады.

Бауырлар, бақытымызға орай, келдік:

Күн күркіреуі одан сайын күшейе берсін!

Қанды азапта біз босанамыз

Сіздің Республикаңыздың өмірі!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз