Төменде әннің мәтіні берілген La plus belle chose au monde , суретші - Luis Mariano аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Luis Mariano
Oui, la plus belle chose qui soit ici-bas
N’est pas l'éclat d’une rose
Ce n’est pas le chant des sources
L'étoile dans sa course
La plus belle chose au monde, c’est l’amour !
Oui, dans un seul «je t’aime»
Que l’on dit tout bas, du plus profond de nous-mêmes
Notre cœur a mis plus de soleil qu’en peut donner le jour
Oui, rien, rien n’est plus beau que l’amour
Oui, la plus belle chose qui soit ici-bas
N’est pas l'éclat d’une rose
C’est un cœur quand il se donne
Deux bras qui s’abandonnent
Et cela tient dans un seul mot: l’amour
Oui, pour un seul «Je t’aime»
Que l’on dit tout bas, du plus profond de nous-mêmes
Qui donc ne voudrait donner sa vie en cet instant si court
Oui, rien, rien n’est plus beau que l’amour !
Иә, мұндағы ең әдемі нәрсе
Раушанның жарқырауы емес пе
Бұл бұлақтардың әні емес
Жұлдыз өз жолында
Дүниедегі ең әдемі нәрсе - махаббат!
Иә, бір «Мен сені сүйемін»
Мұны біз үнсіз, ішімізден айтамыз
Біздің жүрегіміз күн бере алатын күннен көбірек күн сәулесін түсірді
Иә, ештеңе, махаббаттан әдемі ештеңе жоқ
Иә, мұндағы ең әдемі нәрсе
Раушанның жарқырауы емес пе
Ол өзін бергенде жүрек
Беретін екі қол
Және бәрі бір сөзде: махаббат
Иә, бір ғана "Мен сені сүйемін"
Мұны біз үнсіз, ішімізден айтамыз
Осыншама қысқа сәтте кім өз өмірін бергісі келмейді
Иә, ештеңе, махаббаттан әдемі ештеңе жоқ!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз