Төменде әннің мәтіні берілген Трехрядка , суретші - Леонид Утёсов, Эдит Утёсова аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Леонид Утёсов, Эдит Утёсова
Я сам слыхал, я сам видал:
Под яблоню нарядною
Подружку парень вызывал
Гармоникой трёхрядною.
Он так ей пел: «В твоём саду
Родится стёжка новая!
Тебя с зарёй вечерней жду,
Подруга чернобровая.
В боях за родину свою
Прошёл я всю вселенную,
Слыхал гармонику мою,
Весенний лес под Веною.
Весенний лес под Веною.
Тальянка другом за Днепром
На память мне оставлена.
Со мною в танке боевом
Была трёхрядка ранена.
В трёхрядку я давно влюблён
За русский строй в звучании
И за неё аккордеон
Давали англичане мне.
Но где другую я найду,
Чтоб пела вечно молодо?
Ждала тебя со мной в саду
И не боялась холода!»
Годами кажутся порой
Минуты ожидания.
Уже над сонною рекой
Заря вставала ранняя.
Калитка скрипнула слегка
И девушка шалёнкою
Согрела друга-паренька
С его тальянкой звонкою.
Өзім естідім, өзім көрдім:
Керемет алма ағашының астында
Жігіт дос қызына қоңырау шалды
Үш қатарлы гармоника.
Ол оған былай деп ән айтты: «Сенің бақшаңда
Жаңа тігіс пайда болады!
Күтемін сені кештің атқан таңымен,
Қара қыз.
Отан үшін шайқастарда
Мен бүкіл ғаламды аралап шықтым
Менің гармоникамды естідім
Вена маңындағы көктемгі орман.
Вена маңындағы көктемгі орман.
Талянка Днепрдің арғы жағындағы дос
Еске алу үшін қалдырды.
Менімен жауынгерлік танкте
Бір трио жараланды.
Мен үш қатарға ұзақ уақыт бойы ғашық болдым
Дыбыстағы орыс жүйесі үшін
Ал оған аккордеон
Ағылшындар маған берді.
Бірақ басқасын қайдан таба аламын
Мәңгілік жас ән айту керек пе?
Сені менімен бірге бақшада күтемін
Ал мен суықтан қорықпадым!»
Жылдар кейде көрінеді
Күту минуттары.
Ұйқысы бар өзеннің үстінде
Таң ерте тұрды.
Қақпа сәл сықырлады
Ал шалёнка қыз
Жігіт досын жылытты
Оның шырылдаған талянкасымен.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз