Төменде әннің мәтіні берілген El Nino y el Canario , суретші - Leonardo Favio аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Leonardo Favio
Era el canario un primor
Y era su dueño un pequeño
Que velaba con empeño
Los cuidados del cantor
Era un hermoso ejemplar
De color anaranjado
Era un preso resignado
A la mision de cantar
Era muy lindo escuchar
De su garganta sonora
La nota grave que llora
En un constante rolar
Daba a entender su trinar
Que alguna angustia sufría
Porque falto de alegria
Era su canto un penar
Un cierto dia su dueño
Al candoroso pequeño
Que se solia extasiar
Al observar los fulgores
De tan divinos colores
Y tan bonito cantar
Llegó hasta el cielo su queja
Porque vencido a la reja
De la pequeña prisión
En nostalgica agonía
Su fiel canario, moría
Sin comprender la razón
Presa de un ondo quebranto
Sumió sus ojos en llanto
Y con infante emociòn
Quitò de la jaula al preso
Posò con su boca un beso
Sobre el rosado plumaje
Y en su mano temblorosa
Quedó dormida una rosa, que tenía corazón
La cajita de madera,(bis)
La misma que contuviera
Lapicitos de color
Fue la morada postrera
De aquel que en su vida fuera (bis)
Su mas preciado valor
Y en el jardìn de su casa,(bis)
A distancia muy escasa de un legendario nogal
Lloró, la pobre criatura (bis)
Al cabar la sepultura de su canario cantor
Канария немере ағасы болды
Ал оның иесі кішкентай еді
табандылықпен қараған
Әншінің қамқорлығы
Бұл әдемі үлгі болды
қызғылт сары түсті
Ол отставкаға кеткен тұтқын болды
Әншілік миссиясы бойынша
Есту өте жақсы болды
Оның шулы тамағынан
Жылайтын төменгі нота
Тұрақты домалауда
Ол өзінің триліне нұсқады
азап шеккенін
Өйткені маған қуаныш жетіспейді
Оның әні мұң еді
Бір күні оның иесі
Жазықсыз кішкентайларға
бұрын кім ғажайып еді
Шамдарға қарап
Осындай құдайлық түстерден
және ән айту өте әдемі
Оның шағымы көкке жетті
Өйткені қоршауды жеңді
кішкентай түрмеден
Ностальгиялық азапта
Оның адал канареясы қайтыс болды
Себебін түсінбей
Терең жыртықтың бөгеті
Ол көздеріне жас алды
Және нәресте эмоциясымен
Ол тұтқынды тордан алып шықты
Посо аузымен сүйді
Қызғылт қауырсын туралы
Және оның дірілдеген қолында
Жүрегі бар раушан гүл ұйықтап қалды
Ағаш қорап, (бис)
Құрамында дәл сол
түрлі-түсті қарындаштар
Бұл соңғы қоныс болды
Оның өмірінде болған адамның (bis)
Сіздің ең қымбат құндылығыңыз
Ал үйінің бақшасында (бис)
Аты аңызға айналған жаңғақ ағашынан өте қысқа қашықтықта
Айқайлады, бейшара жаратылыс (бис)
Оның әнші канарей қабірінің соңында
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз